Примеры в контексте "Freya - Фрея"

Примеры: Freya - Фрея
Freya, you had to follow your heart. Фрея, ты следовала за своим сердцем.
You didn't get into trouble, Freya. Ты не попадала в неприятности, Фрея.
Freya's never lived this long. Фрея никогда не жила так долго.
Freya, this is Eva, my wife. Фрея, это Ева, моя жена.
Jennifer Saunders' real life daughters, Ella, Beattie Edmondson and Freya Edmondson, all appear in the show. Настоящие дочери Дженнифер Саундерс - Элла, Битти и Фрея Эдмондсон также появляются в сериале.
I rule Herot and Freya rules me. Итак, я правлю Геротом, а Фрея правит мной.
But I can sense somebody's searching for you, and my guess is it's Freya Mikaelson. Но я смогу почувствовать, что кто-то ищет тебя, и могу предположить, что это Фрея Майклсон.
Freya was sacked and lost her chance to be editor of Tribune. Фрея была уволена и потеряла шанс получить место редактора в Трибьюн.
Lakshmi and Freya are there for their own safety, Ellerby's saying. Лакшми и Фрея, сейчас там, со слов Эллеби, ради их собственной безопасности.
Freya, you can barely float a feather right now, let alone save the world. Фрея, ты сейчас плывешь, как перышко перестань спасать мир в одиночку.
Good news, Freya, I think I found a spell that'll draw together all the serum that Aurora took. Хорошие новости, Фрея, мне кажется я нашел заклинание, которое вытянет сыворотку, которую приняла Аврора.
Freya, are we out of time. Фрея, у нас мало времени.
Things I have to know, Freya. Вещи, которые я должен знать, Фрея.
Well, the Freya station's communicating with five, six stations along the coast. Что ж, станции "Фрея" сообщаются с пятью, шестью станциями вдоль побережья.
Freya gave her theory to the High Council, but it is only conjecture. Фрея изложила свою теорию... Верховному Совету, но это только её гипотеза.
You shouldn't climb the ladder, Freya. Не надо было тебе лезть по лестнице, Фрея.
To think, Freya, we could've been sisters. Если подумать, Фрея, мы могли бы быть сёстрами.
Freya's tracking your sirelings now. Фрея отслеживает сейчас твою кровную линию.
All right, Freya, I want you to try to skip this stone on the water. Итак, Фрея, я хочу, чтобы ты бросила этот камень в воду.
Freya Eilif Beauchamp, you have permission to use your powers! Фрея Эйлиф Бьючамп, я разрешаю тебе использовать свои силы!
So Freya really sent the knife across the kitchen? Так Фрея правда кинула нож через всю кухню?
I can assure you anything that Freya may have told you about our life together, well, she always had a flair for the dramatic. Я уверяю, всё, что Фрея рассказала тебе о её жизни со мной, она всегда была драматичной.
Freya has her freedom from Dahlia, and Marcel will forgive me once I hand him back the reins of the city. Фрея получила свою свободу от Далии, и Марсель простит меня как только я передам ему бразды правления городом.
Hope will suffer far more than Freya. Хоуп будет страдать гораздо больше, чем Фрея
Stay... the hell away from me, or I promise you you'll regret it, Freya. Держись... от меня подальше, или обещаю тебе, ты пожалеешь, Фрея.