I'm freya's brother, and you are? |
Я брат Фрейи, а ты? |
But if the shifter has taken Freya's powers, everything has changed. |
Но если перевертыш забрал силы Фрейи, то все изменилось. |
They've managed to clean up the message Michael left on Freya Galdie's answering machine. |
Им удалось распознать оставленное Майклом сообщение на автоответчике Фрейи Гальди. |
If this is because Freya, I told you... |
Если это из-за Фрейи, то я уже говорил тебе. |
Can't be easy for Freya either. |
Для Фрейи это так же непросто. |
Then, you sent the e-mail to Calvin Sarwar, that ruined Michael and Freya's lives... |
А потом ты отправила письмо Келвину Сарвару, разрушившее жизни Майкла и Фрейи. |
'Not least Freya Gardner at Work And Pensions - we're nowhere without her. |
Особенно Фрейи Гарден из министерства Труда и пенсий - мы без нее никуда. |
You were going to say that I should call Victor to see if he'll get Freya's powers back. |
Ты собиралась сказать, что я должна позвонить Виктору и узнать, сможет ли он вернуть силы Фрейи. |
We may need Freya's assistance, so whatever you are planning here, don't. |
Возможно нам понадобиться помощь Фрейи, поэтому, что бы ты тут не планировал - не надо. |
The message that Michael left for Freya on her answerphone, I don't think he is saying "burn". |
В том сообщении, что Майкл оставил на автоответчике Фрейи, не думаю, что он говорил "сожги". |
Regardless on the off chance, Freya has some information that could protect my daughter, I prefer she share it on my terms. |
Несмотря на ничтожные шансы, у Фрейи есть некая информация, которая могла бы защитить мою дочь, и я предпочитаю, чтобы она поделилась ею на моих условиях. |
Freya Gardner has some constituents due in for a tour of the House in an hour? |
У Фрейи Гарднер встреча с избирателями в Палате через час. |
During this, on the Isle of Freya, the Norse Goddess of Love, he learns that his womanizing ways have deeply hurt many women, driving even the latest to near suicide. |
Во время этого, на Острове Фрейи, норвежской Богини Любви, он узнает, что его женственные способы глубоко вредили многим женщинам, управляя даже последней почти до самоубийства. |
'... from the surprise appointment to Works and Pensions of Freya Gardner, 'wife of Aiden Hoynes who recently resigned in what is believed 'to be a failed leadership bid. |
после неожиданного назначения министром труда и пенсий Фрейи Гарднер, супруги Эйдена Хойнса, который недавно подал в отставку, что рассматривается как несомненный провал его притязаний на лидерство. |
Chaplin wrote the song for his daughter Freya, saying in an interview that he wanted it to "give her a balanced view of how life can be." |
Чаплин написал песню для его дочери Фрейи, сказав в интервью, что он хотел "дать ей сбалансированное представление, о том, какой может быть жизнь." |
Every life that Freya has lived has been cut short. |
Каждая жизнь Фрейи была прервана. |
Freya doesn't have any enemies. |
У Фрейи нет никаких врагов. |
Why did you trash Freya's workshop? |
Зачем ты разгромила мастерскую Фрейи? |
Towards the end of 1937 Caton Thompson and Elinor Gardner, accompanied by Freya Stark, initiated the first systematic excavation in the Yemen at Hadhramaut. |
До конца 1937 года Катон-Томпсон и Элинор Гарднер в сопровождении Фрейи Старк занимались систематическими раскопками в Йемене. |
'Aiden Hoynes and his wife Freya Gardner, junior Education Minister 'and a rising star in her own right, have two young children. |
У Эйдена Хойнса и его супруги Фрейи Гарднер, младшего министра образования, уже заслужившей статус восходящей звезды, двое детей. |
The player then sees Skarin asking for his place in Valhalla but is refused by Freya, causing Skarin to release Fenrir and begin Ragnarok. |
После победы Скарин просит себе заслуженное место в Вальгалле, но отказ Фрейи заставяет его освободить Фенрира и начать Рагнарёк. |
I, Princess Strella, descendant of the Royal Kings of Tara, Mistress of the domains of Thorvald, Mortgarde and Freya, do humbly offer my loyalty to the King and hereby recognise his suzerainty over me and all whom I command. |
Я, принцесса Стрелла, наследница королевского рода Тары, хозяйка имений Торвальда, Мортгарда и Фрейи, смиренно приношу клятву верности королю и тем самым признаю его власть надо мной и моими вассалами. |
So does Freya's new job mean that you're now picking up the slack on the domestic front? |
Итак, означает ли новая должность Фрейи, что теперь вы лидируете на домашнем фронте? |
Has it occurred to either of you that the portal is under the house where Freya's getting married tomorrow? |
Вам не приходило в голову, что портал находится под домом, где у Фрейи завтра свадьба? |
The light I saw in Freya as a child, it's gone. |
Искорка, которая была у маленькой Фрейи, пропала. |