| You're telling me so many lies, Freya. | Ты так много мне врешь, Фрея. |
| Freya is doing a locator spell to find us. | Фрея ищет нас с помощью заклинания поиска. |
| Good news, Freya, I think I found a spell that'll draw together all the serum that Aurora took. | Хорошие новости, Фрея, мне кажется я нашел заклинание, которое вытянет сыворотку, которую приняла Аврора. |
| Freya, you remember that... about the costumes? | Фрея, ты помнишь... насчет костюмов? |
| It's Freya, Diana. | Это Фрея, Диана. |
| Our two departments have adjacent interests, Freya. | У наших двух департаментов близкие интересы, Фрейя. |
| Freya is a tabby cat owned by former Chancellor of the Exchequer George Osborne, his wife and their two children. | Фрейя - полосатая кошка, которая принадлежит бывшему канцлеру казначейства Джорджу Осборну и его семье (жене и двоим детям). |
| Quite capable of defending myself, thank you, Freya. | Я вполне способен защитить себя сам, спасибо, Фрейя |
| Freya's going to come to the hotel. | Фрейя подъедет к гостинице. |
| This is me, Freya. | Фрейя, это я. |
| Some witches from the Zurka clan have Freya and Dad. | Некоторые ведьмы из клана зурков схватили Фрею и папу. |
| I would say that the lunatic ex found Freya. | Проще сказать, что сумасшедшая бывшая нашла Фрею. |
| If by "us" you mean you and Freya, then I will not be standing with you. | Если под "нами" ты подразумеваешь тебя и Фрею, тогда я не буду стоять с вами. |
| Helm travels to Denmark, where he is given a guide, Freya Carlson, a beautiful but bumbling woman from a Danish tourism bureau. | Хелм едет в Данию, где ему дают гида, Фрею Карлсон, красивую, но неуклюжую женщину из датского бюро туризма. |
| Because he said he loved Freya? | Потому что он сказал, что любит Фрею? |
| I remember the day that we lost our freya and how we never got that happiness back. | Я помню день, когда мы потеряли нашу Фрейю и что мы никогда не сможем вернуть счастье назад. |
| And then when Dash met Freya, I thought, "Could I really be so lucky?" | И затем, когда Даш встретил Фрейю, я подумала: "Неужели мне, и правда, могло так повезти?" |
| Freya got attacked by the shifter. | На Фрейю напал перевертыш. |
| On 16 September 2012, Nigel Nelson from The People reported the Prime Minister David Cameron had sacked Larry from his position as Chief Mouser to the Cabinet Office and installed Freya instead. | 16 сентября 2012 года Найджел Нельсон в статье в Sunday People сообщил, что премьер-министр Дэвид Кэмерон уволил с должности главного мышелова кота Ларри и назначил вместо него Фрейю. |
| We'll have to excuse your auntie Freya. | Прости свою тетю Фрейю. |
| Freya, I think someone was messing with you. | Фрэйя, я думаю, кто-то пошутил над тобой. |
| But I like drunk Freya... she's fun. | Но мне нравится пьяная Фрэйя... она весёлая. |
| Freya will be dead by morning. | Фрэйя умрет к утру. |
| Wh-what's up, Freya? | Что случилось, Фрэйя? |
| Will the dead ever return, Freya? | Мертвые когда-нибудь воскреснут, Фрэйя? |
| He wanted to come clean to Freya, so... | Он хотел открыться Фрейе, поэтому... |
| He's been in prison, he told Freya that. | Он был в тюрьме, так он сказал Фрейе. |
| He is overcome by great shame and declares to Freya, 'for the nonce, I have forsworn philandering'. | Он преодолевается великим стыдом и заявляет Фрейе: «Для нечеловека я превозносил блаженство». |
| Don't worry about Freya. | Не беспокойся о Фрейе. |
| To Freya. and healing hands while we live. | Фрейе. Фрейя. дающей жизнь. |
| I trust Freya had no luck finding that witch. | Я понимаю, Фрее не везет с поисками этой ведьмы. |
| It seems that Niklaus' distrust of Freya was not entirely misplaced. | Кажется, что недоверие Клауса к Фрее было не совсем безосновательно |
| You ask that I share my strategies so you can run straight to Freya and bring her into the circle of trust. | Ты просишь меня, чтобы я поделился своей стратегией, чтобы ты сразу побежал к Фрее и привёл её в круг доверия. |
| Klaus: Thank you for helping Freya. | Спасибо за помощь Фрее. |
| Rather than bringing your materials to Freya, drawing her into a fight she may not survive, why not join me? | А не передавать предметы Фрее, привлекая ее в борьбу, в которой она может не выжить, почему бы не взять меня? |
| Freya does not need to get close to you only to be abandoned again. | Вам с Фрейей не нужно становиться ближе только для того, чтобы ты снова бросил ее. |
| I've been talking to Freya Galdie, 'Michael's girlfriend.' | Я говорил с Фрейей Гальди, подругой Майкла. |
| Any luck with Freya? | Есть успехи с Фрейей? |
| I'll meet Freya. | Я встречусь с Фрейей. |
| Dear Father in Heaven, look kindly on my sister Freya. | Отец наш небесный, сжалься над моей сестрой Фреей. |
| You and Freya can rot... for all I care. | Вы с Фреей можете испортить... всё, что мне дорого. |
| No, it only works with Freya because we're twins. | Нет, это работает только с Фреей, потому что мы близнецы. |
| Well, then of course, most of my troubles with Freya stemmed from the fact that I came for her so late in life. | Конечно, большинство моих проблем с Фреей обусловлены тем, что я забрала её слишком поздно. |
| Hayley has Hope and Freya. | Хейли с Фреей и Хоуп. |
| He didn't want to know us, Freya. | Фрейа, он не хотел нас знать. |
| Ever. He left us, Freya, and never came back. | Он оставил нас, Фрейа, и он никогда не вернется. |
| See, Freya and I have been reborn over and over again for centuries, but we don't remember any of our past lives. | Видишь ли, Фрейа и я, рождаемся снова и снова, на протяжении веков, но мы не помним наших прошлых жизней. |
| Freya, I am so sorry. | Фрейа, мне так жаль. |
| I'm sorry, Freya. | Мне жаль, Фрейа. |
| Then, you sent the e-mail to Calvin Sarwar, that ruined Michael and Freya's lives... | А потом ты отправила письмо Келвину Сарвару, разрушившее жизни Майкла и Фрейи. |
| 'Not least Freya Gardner at Work And Pensions - we're nowhere without her. | Особенно Фрейи Гарден из министерства Труда и пенсий - мы без нее никуда. |
| Freya Gardner has some constituents due in for a tour of the House in an hour? | У Фрейи Гарднер встреча с избирателями в Палате через час. |
| Freya doesn't have any enemies. | У Фрейи нет никаких врагов. |
| The player then sees Skarin asking for his place in Valhalla but is refused by Freya, causing Skarin to release Fenrir and begin Ragnarok. | После победы Скарин просит себе заслуженное место в Вальгалле, но отказ Фрейи заставяет его освободить Фенрира и начать Рагнарёк. |
| Freya saw a vision of herself buried alive. | У Фреи было видение о том, как она похоронена заживо. |
| Not what Freya tried on Lieutenant Astor. | Не вариант Фреи с лейтенантом Астор. |
| Freya's time is running out. | Время Фреи на исходе. |
| All that time trapped alone in Freya's pendant, I was able to reflect on what we've become over a millennium. | Все это время, захваченный в ловушке в кулоне Фреи, я осмыслил то, чем мы стали за эту тысячу лет. |
| He was the person responsible for Freya's death and production of the biological weapons, and for Rain's immortality. | Он несет ответственность за смерть Фреи, создание биологического оружия и бессмертие Рейна. |