Английский - русский
Перевод слова Freya

Перевод freya с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фрея (примеров 131)
Freya is doing a locator spell to find us. Фрея ищет нас с помощью заклинания поиска.
To think, Freya, we could've been sisters. Если подумать, Фрея, мы могли бы быть сёстрами.
See, I've known the Mikaelsons for 1,000 years, but you, Freya, are a new variable and I can't help but find myself intrigued. Видишь ли, я знаю Майклсонов уже 1000 лет Но ты, Фрея, новая переменная и я не могу помочь, но ловлю себя на том, что очень заинтригован.
I'm so sorry, Freya. Мне так жаль, Фрея.
It's Freya, Diana. Это Фрея, Диана.
Больше примеров...
Фрейя (примеров 123)
Freya thought learning to swim would help his confidence. Фрейя думала, что умение плавать поможет ему обрести уверенность в себе.
Freya, your powers aren't just blocked. Фрейя, твои силы не просто заблокированы.
Freya will comfort you as she comforts me. Фрейя утешит тебя, как она утешила меня.
I'm messing with you, Freya. Я шучу, Фрейя.
Freya, though, will show the way. Лишь Фрейя тебе укажет путь.
Больше примеров...
Фрею (примеров 11)
We take advantage of the distraction and go after Freya. Мы воспользуемся ситуацией и нападём на Фрею.
Forsake Freya, and I will let you in. Оставь Фрею, и я поведую тебя в свои планы...
I would say that the lunatic ex found Freya. Проще сказать, что сумасшедшая бывшая нашла Фрею.
Helm travels to Denmark, where he is given a guide, Freya Carlson, a beautiful but bumbling woman from a Danish tourism bureau. Хелм едет в Данию, где ему дают гида, Фрею Карлсон, красивую, но неуклюжую женщину из датского бюро туризма.
Not once have I ever regretted the love I had for your father, and you have never known the truth of how that love came to be or what happened in the months after Mikael and I lost your sister Freya Я не раз жалела о любви к твоему отцу, и ты никогда не знал правды о том, как появилась эта любовь, или о том, что случилось спустя несколько месяцев после того, как мы с Майклом потеряли твою сестру Фрею
Больше примеров...
Фрейю (примеров 9)
So you sent Dash to spell Freya. Поэтому ты послала Дэша очаровать Фрейю.
Don't worry about Ingrid and Freya. Не переживай за Фрейю и Ингрид.
Let's get you back in your proper body, though I'll likely have to torture Freya and Esther to do so, which actually might be quite fun. Лучше давай вернем тебя в твое тело, хотя, вероятно, придется помучить Фрейю и Эстер, чтобы они это сделали, что будет весьма забавно.
And then when Dash met Freya, I thought, "Could I really be so lucky?" И затем, когда Даш встретил Фрейю, я подумала: "Неужели мне, и правда, могло так повезти?"
We'll have to excuse your auntie Freya. Прости свою тетю Фрейю.
Больше примеров...
Фрэйя (примеров 8)
Freya, what is going on? Фрэйя, что происходит?
Freya, so good to see you. Фрэйя, рад тебя видеть.
Freya will be dead by morning. Фрэйя умрет к утру.
It is day, of course, Freya. Конечно, день, Фрэйя.
Wh-what's up, Freya? Что случилось, Фрэйя?
Больше примеров...
Фрейе (примеров 9)
He wanted to come clean to Freya, so... Он хотел открыться Фрейе, поэтому...
I know that your respect and affection for Freya means you'll do the right thing by her. Я знаю, что, благодаря твоему уважению и привязанности к Фрейе, ты поступишь правильно ради неё.
We've done nothing but doubt Freya. Мы не сделали больше ничего, кроме того, что сомневались в Фрейе
Well, Freya needs your help. Фрейе нужна твоя помощь.
To Freya. and healing hands while we live. Фрейе. Фрейя. дающей жизнь.
Больше примеров...
Фрее (примеров 10)
Allow Freya to put me back in a witch's body. Позволь Фрее вернуть меня в ведьминское тело.
Besides, it didn't exactly work out so well when you read Freya. К тому же, это сработало не так хорошо Когда ты предсказывала Фрее
You ask that I share my strategies so you can run straight to Freya and bring her into the circle of trust. Ты просишь меня, чтобы я поделился своей стратегией, чтобы ты сразу побежал к Фрее и привёл её в круг доверия.
Have you ever thought about how hard this must have been for Freya, being raised by this woman? Ты когда-нибудь задумывался о том, как трудно должно было быть Фрее, быть воспитанной этой женщиной?
Rather than bringing your materials to Freya, drawing her into a fight she may not survive, why not join me? А не передавать предметы Фрее, привлекая ее в борьбу, в которой она может не выжить, почему бы не взять меня?
Больше примеров...
Фрейей (примеров 4)
Freya does not need to get close to you only to be abandoned again. Вам с Фрейей не нужно становиться ближе только для того, чтобы ты снова бросил ее.
I've been talking to Freya Galdie, 'Michael's girlfriend.' Я говорил с Фрейей Гальди, подругой Майкла.
Any luck with Freya? Есть успехи с Фрейей?
I'll meet Freya. Я встречусь с Фрейей.
Больше примеров...
Фреей (примеров 6)
Dear Father in Heaven, look kindly on my sister Freya. Отец наш небесный, сжалься над моей сестрой Фреей.
You and Freya can rot... for all I care. Вы с Фреей можете испортить... всё, что мне дорого.
No, it only works with Freya because we're twins. Нет, это работает только с Фреей, потому что мы близнецы.
What do you want to do about Freya? Что ты собираешься сделать с Фреей?
Hayley has Hope and Freya. Хейли с Фреей и Хоуп.
Больше примеров...
Фрейа (примеров 5)
He didn't want to know us, Freya. Фрейа, он не хотел нас знать.
Ever. He left us, Freya, and never came back. Он оставил нас, Фрейа, и он никогда не вернется.
See, Freya and I have been reborn over and over again for centuries, but we don't remember any of our past lives. Видишь ли, Фрейа и я, рождаемся снова и снова, на протяжении веков, но мы не помним наших прошлых жизней.
Freya, I am so sorry. Фрейа, мне так жаль.
I'm sorry, Freya. Мне жаль, Фрейа.
Больше примеров...
Фрейи (примеров 31)
You were going to say that I should call Victor to see if he'll get Freya's powers back. Ты собиралась сказать, что я должна позвонить Виктору и узнать, сможет ли он вернуть силы Фрейи.
Freya doesn't have any enemies. У Фрейи нет никаких врагов.
So does Freya's new job mean that you're now picking up the slack on the domestic front? Итак, означает ли новая должность Фрейи, что теперь вы лидируете на домашнем фронте?
The light I saw in Freya as a child, it's gone. Искорка, которая была у маленькой Фрейи, пропала.
Freya's empire continue to rise. Имерия Фрейи продолжала расти.
Больше примеров...
Фреи (примеров 19)
But you're not too late for Freya. Но не слишком поздно для Фреи.
She's safe and well, according to Freya. Она хорошо и в безопасности, по словам Фреи.
I, too, am a firstborn, so I was the only one to help save Freya from herself, just as I'm the only one who can save your daughter. Я тоже первенец, поэтому только я одна помогла спастись Фреи от самой себя Также как и я одна, могу спасти твою дочь.
Freya's time is running out. Время Фреи на исходе.
All that time trapped alone in Freya's pendant, I was able to reflect on what we've become over a millennium. Все это время, захваченный в ловушке в кулоне Фреи, я осмыслил то, чем мы стали за эту тысячу лет.
Больше примеров...