Английский - русский
Перевод слова Freya

Перевод freya с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фрея (примеров 131)
You're telling me so many lies, Freya. Ты так много мне врешь, Фрея.
Freya is doing a locator spell to find us. Фрея ищет нас с помощью заклинания поиска.
Good news, Freya, I think I found a spell that'll draw together all the serum that Aurora took. Хорошие новости, Фрея, мне кажется я нашел заклинание, которое вытянет сыворотку, которую приняла Аврора.
Freya, you remember that... about the costumes? Фрея, ты помнишь... насчет костюмов?
It's Freya, Diana. Это Фрея, Диана.
Больше примеров...
Фрейя (примеров 123)
Our two departments have adjacent interests, Freya. У наших двух департаментов близкие интересы, Фрейя.
Freya is a tabby cat owned by former Chancellor of the Exchequer George Osborne, his wife and their two children. Фрейя - полосатая кошка, которая принадлежит бывшему канцлеру казначейства Джорджу Осборну и его семье (жене и двоим детям).
Quite capable of defending myself, thank you, Freya. Я вполне способен защитить себя сам, спасибо, Фрейя
Freya's going to come to the hotel. Фрейя подъедет к гостинице.
This is me, Freya. Фрейя, это я.
Больше примеров...
Фрею (примеров 11)
Some witches from the Zurka clan have Freya and Dad. Некоторые ведьмы из клана зурков схватили Фрею и папу.
I would say that the lunatic ex found Freya. Проще сказать, что сумасшедшая бывшая нашла Фрею.
If by "us" you mean you and Freya, then I will not be standing with you. Если под "нами" ты подразумеваешь тебя и Фрею, тогда я не буду стоять с вами.
Helm travels to Denmark, where he is given a guide, Freya Carlson, a beautiful but bumbling woman from a Danish tourism bureau. Хелм едет в Данию, где ему дают гида, Фрею Карлсон, красивую, но неуклюжую женщину из датского бюро туризма.
Because he said he loved Freya? Потому что он сказал, что любит Фрею?
Больше примеров...
Фрейю (примеров 9)
I remember the day that we lost our freya and how we never got that happiness back. Я помню день, когда мы потеряли нашу Фрейю и что мы никогда не сможем вернуть счастье назад.
And then when Dash met Freya, I thought, "Could I really be so lucky?" И затем, когда Даш встретил Фрейю, я подумала: "Неужели мне, и правда, могло так повезти?"
Freya got attacked by the shifter. На Фрейю напал перевертыш.
On 16 September 2012, Nigel Nelson from The People reported the Prime Minister David Cameron had sacked Larry from his position as Chief Mouser to the Cabinet Office and installed Freya instead. 16 сентября 2012 года Найджел Нельсон в статье в Sunday People сообщил, что премьер-министр Дэвид Кэмерон уволил с должности главного мышелова кота Ларри и назначил вместо него Фрейю.
We'll have to excuse your auntie Freya. Прости свою тетю Фрейю.
Больше примеров...
Фрэйя (примеров 8)
Freya, I think someone was messing with you. Фрэйя, я думаю, кто-то пошутил над тобой.
But I like drunk Freya... she's fun. Но мне нравится пьяная Фрэйя... она весёлая.
Freya will be dead by morning. Фрэйя умрет к утру.
Wh-what's up, Freya? Что случилось, Фрэйя?
Will the dead ever return, Freya? Мертвые когда-нибудь воскреснут, Фрэйя?
Больше примеров...
Фрейе (примеров 9)
He wanted to come clean to Freya, so... Он хотел открыться Фрейе, поэтому...
He's been in prison, he told Freya that. Он был в тюрьме, так он сказал Фрейе.
He is overcome by great shame and declares to Freya, 'for the nonce, I have forsworn philandering'. Он преодолевается великим стыдом и заявляет Фрейе: «Для нечеловека я превозносил блаженство».
Don't worry about Freya. Не беспокойся о Фрейе.
To Freya. and healing hands while we live. Фрейе. Фрейя. дающей жизнь.
Больше примеров...
Фрее (примеров 10)
I trust Freya had no luck finding that witch. Я понимаю, Фрее не везет с поисками этой ведьмы.
It seems that Niklaus' distrust of Freya was not entirely misplaced. Кажется, что недоверие Клауса к Фрее было не совсем безосновательно
You ask that I share my strategies so you can run straight to Freya and bring her into the circle of trust. Ты просишь меня, чтобы я поделился своей стратегией, чтобы ты сразу побежал к Фрее и привёл её в круг доверия.
Klaus: Thank you for helping Freya. Спасибо за помощь Фрее.
Rather than bringing your materials to Freya, drawing her into a fight she may not survive, why not join me? А не передавать предметы Фрее, привлекая ее в борьбу, в которой она может не выжить, почему бы не взять меня?
Больше примеров...
Фрейей (примеров 4)
Freya does not need to get close to you only to be abandoned again. Вам с Фрейей не нужно становиться ближе только для того, чтобы ты снова бросил ее.
I've been talking to Freya Galdie, 'Michael's girlfriend.' Я говорил с Фрейей Гальди, подругой Майкла.
Any luck with Freya? Есть успехи с Фрейей?
I'll meet Freya. Я встречусь с Фрейей.
Больше примеров...
Фреей (примеров 6)
Dear Father in Heaven, look kindly on my sister Freya. Отец наш небесный, сжалься над моей сестрой Фреей.
You and Freya can rot... for all I care. Вы с Фреей можете испортить... всё, что мне дорого.
No, it only works with Freya because we're twins. Нет, это работает только с Фреей, потому что мы близнецы.
Well, then of course, most of my troubles with Freya stemmed from the fact that I came for her so late in life. Конечно, большинство моих проблем с Фреей обусловлены тем, что я забрала её слишком поздно.
Hayley has Hope and Freya. Хейли с Фреей и Хоуп.
Больше примеров...
Фрейа (примеров 5)
He didn't want to know us, Freya. Фрейа, он не хотел нас знать.
Ever. He left us, Freya, and never came back. Он оставил нас, Фрейа, и он никогда не вернется.
See, Freya and I have been reborn over and over again for centuries, but we don't remember any of our past lives. Видишь ли, Фрейа и я, рождаемся снова и снова, на протяжении веков, но мы не помним наших прошлых жизней.
Freya, I am so sorry. Фрейа, мне так жаль.
I'm sorry, Freya. Мне жаль, Фрейа.
Больше примеров...
Фрейи (примеров 31)
Then, you sent the e-mail to Calvin Sarwar, that ruined Michael and Freya's lives... А потом ты отправила письмо Келвину Сарвару, разрушившее жизни Майкла и Фрейи.
'Not least Freya Gardner at Work And Pensions - we're nowhere without her. Особенно Фрейи Гарден из министерства Труда и пенсий - мы без нее никуда.
Freya Gardner has some constituents due in for a tour of the House in an hour? У Фрейи Гарднер встреча с избирателями в Палате через час.
Freya doesn't have any enemies. У Фрейи нет никаких врагов.
The player then sees Skarin asking for his place in Valhalla but is refused by Freya, causing Skarin to release Fenrir and begin Ragnarok. После победы Скарин просит себе заслуженное место в Вальгалле, но отказ Фрейи заставяет его освободить Фенрира и начать Рагнарёк.
Больше примеров...
Фреи (примеров 19)
Freya saw a vision of herself buried alive. У Фреи было видение о том, как она похоронена заживо.
Not what Freya tried on Lieutenant Astor. Не вариант Фреи с лейтенантом Астор.
Freya's time is running out. Время Фреи на исходе.
All that time trapped alone in Freya's pendant, I was able to reflect on what we've become over a millennium. Все это время, захваченный в ловушке в кулоне Фреи, я осмыслил то, чем мы стали за эту тысячу лет.
He was the person responsible for Freya's death and production of the biological weapons, and for Rain's immortality. Он несет ответственность за смерть Фреи, создание биологического оружия и бессмертие Рейна.
Больше примеров...