Английский - русский
Перевод слова Freya

Перевод freya с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фрея (примеров 131)
Freya's never lived this long. Фрея никогда не жила так долго.
All right, Freya, I want you to try to skip this stone on the water. Итак, Фрея, я хочу, чтобы ты бросила этот камень в воду.
Would you squeeze my hand, Freya? Ты пожмешь мою руку, Фрея?
Freya, I'm aware that 21st century technology remains a mystery to you, But when you see my name pop up on your phone, You answer it. Фрея, я понимаю, что технологии 21 века остаются для тебя загадкой, но когда видишь мое имя на экране, отвечай.
What do you want, Freya? Что ты хочешь, Фрея?
Больше примеров...
Фрейя (примеров 123)
Freya, I've tried six different spells to try and reverse the flow... Фрейя, я перепробовала шесть различных заклинаний чтобы изменить направление песка.
I'll let you pursue it, but should Freya betray us... Я позволю тебе их применить, но если Фрейя нас предаст...
Freya, is there anything you know that might help? Фрейя, вам известно хоть что-то, что окажется для нас полезным?
Freya, help me. Фрейя, помоги мне.
Freya, what happened? Фрейя, что случилось?
Больше примеров...
Фрею (примеров 11)
Some witches from the Zurka clan have Freya and Dad. Некоторые ведьмы из клана зурков схватили Фрею и папу.
I had Freya create a boundary spell. Я попросил Фрею создать заклинание границы.
I would say that the lunatic ex found Freya. Проще сказать, что сумасшедшая бывшая нашла Фрею.
If by "us" you mean you and Freya, then I will not be standing with you. Если под "нами" ты подразумеваешь тебя и Фрею, тогда я не буду стоять с вами.
Helm travels to Denmark, where he is given a guide, Freya Carlson, a beautiful but bumbling woman from a Danish tourism bureau. Хелм едет в Данию, где ему дают гида, Фрею Карлсон, красивую, но неуклюжую женщину из датского бюро туризма.
Больше примеров...
Фрейю (примеров 9)
So you sent Dash to spell Freya. Поэтому ты послала Дэша очаровать Фрейю.
Don't worry about Ingrid and Freya. Не переживай за Фрейю и Ингрид.
Freya got attacked by the shifter. На Фрейю напал перевертыш.
Elijah, the whole point of putting the deed to the compound in Freya's name was to make this place impenetrable. Элайджа, весь смысл оформления документов на дом на Фрейю был в том, чтобы сделать это место неприступным.
On 16 September 2012, Nigel Nelson from The People reported the Prime Minister David Cameron had sacked Larry from his position as Chief Mouser to the Cabinet Office and installed Freya instead. 16 сентября 2012 года Найджел Нельсон в статье в Sunday People сообщил, что премьер-министр Дэвид Кэмерон уволил с должности главного мышелова кота Ларри и назначил вместо него Фрейю.
Больше примеров...
Фрэйя (примеров 8)
Freya, I think someone was messing with you. Фрэйя, я думаю, кто-то пошутил над тобой.
Freya, what is going on? Фрэйя, что происходит?
Freya will be dead by morning. Фрэйя умрет к утру.
It is day, of course, Freya. Конечно, день, Фрэйя.
Wh-what's up, Freya? Что случилось, Фрэйя?
Больше примеров...
Фрейе (примеров 9)
He wanted to come clean to Freya, so... Он хотел открыться Фрейе, поэтому...
I know that your respect and affection for Freya means you'll do the right thing by her. Я знаю, что, благодаря твоему уважению и привязанности к Фрейе, ты поступишь правильно ради неё.
Well, Freya needs your help. Фрейе нужна твоя помощь.
Don't worry about Freya. Не беспокойся о Фрейе.
To Freya. and healing hands while we live. Фрейе. Фрейя. дающей жизнь.
Больше примеров...
Фрее (примеров 10)
I trust Freya had no luck finding that witch. Я понимаю, Фрее не везет с поисками этой ведьмы.
Besides, it didn't exactly work out so well when you read Freya. К тому же, это сработало не так хорошо Когда ты предсказывала Фрее
You ask that I share my strategies so you can run straight to Freya and bring her into the circle of trust. Ты просишь меня, чтобы я поделился своей стратегией, чтобы ты сразу побежал к Фрее и привёл её в круг доверия.
You told Freya what I did five years ago, but did you tell her the rest of the story? Ты рассказал Фрее, чем я занимался пять лет назад, но все ли ты ей рассказал?
Rather than bringing your materials to Freya, drawing her into a fight she may not survive, why not join me? А не передавать предметы Фрее, привлекая ее в борьбу, в которой она может не выжить, почему бы не взять меня?
Больше примеров...
Фрейей (примеров 4)
Freya does not need to get close to you only to be abandoned again. Вам с Фрейей не нужно становиться ближе только для того, чтобы ты снова бросил ее.
I've been talking to Freya Galdie, 'Michael's girlfriend.' Я говорил с Фрейей Гальди, подругой Майкла.
Any luck with Freya? Есть успехи с Фрейей?
I'll meet Freya. Я встречусь с Фрейей.
Больше примеров...
Фреей (примеров 6)
Dear Father in Heaven, look kindly on my sister Freya. Отец наш небесный, сжалься над моей сестрой Фреей.
No, it only works with Freya because we're twins. Нет, это работает только с Фреей, потому что мы близнецы.
Well, then of course, most of my troubles with Freya stemmed from the fact that I came for her so late in life. Конечно, большинство моих проблем с Фреей обусловлены тем, что я забрала её слишком поздно.
What do you want to do about Freya? Что ты собираешься сделать с Фреей?
Hayley has Hope and Freya. Хейли с Фреей и Хоуп.
Больше примеров...
Фрейа (примеров 5)
He didn't want to know us, Freya. Фрейа, он не хотел нас знать.
Ever. He left us, Freya, and never came back. Он оставил нас, Фрейа, и он никогда не вернется.
See, Freya and I have been reborn over and over again for centuries, but we don't remember any of our past lives. Видишь ли, Фрейа и я, рождаемся снова и снова, на протяжении веков, но мы не помним наших прошлых жизней.
Freya, I am so sorry. Фрейа, мне так жаль.
I'm sorry, Freya. Мне жаль, Фрейа.
Больше примеров...
Фрейи (примеров 31)
They've managed to clean up the message Michael left on Freya Galdie's answering machine. Им удалось распознать оставленное Майклом сообщение на автоответчике Фрейи Гальди.
'Not least Freya Gardner at Work And Pensions - we're nowhere without her. Особенно Фрейи Гарден из министерства Труда и пенсий - мы без нее никуда.
During this, on the Isle of Freya, the Norse Goddess of Love, he learns that his womanizing ways have deeply hurt many women, driving even the latest to near suicide. Во время этого, на Острове Фрейи, норвежской Богини Любви, он узнает, что его женственные способы глубоко вредили многим женщинам, управляя даже последней почти до самоубийства.
The player then sees Skarin asking for his place in Valhalla but is refused by Freya, causing Skarin to release Fenrir and begin Ragnarok. После победы Скарин просит себе заслуженное место в Вальгалле, но отказ Фрейи заставяет его освободить Фенрира и начать Рагнарёк.
I just don't think that Freya's rehearsal dinner is the right time to reconnect. Я не думаю, что вечеринка перед свадьбой Фрейи - лучшее время для воссоединения.
Больше примеров...
Фреи (примеров 19)
Freya saw a vision of herself buried alive. У Фреи было видение о том, как она похоронена заживо.
We've got a trace on Freya Carlisle's mobile. Нам удалось, засечь мобильный Фреи Карлайл.
The only thing protecting her from the Ancestors is Freya's circle. Единственная возможность защиты от Предков это круг Фреи.
He had to be the anchor to Freya's spell. Он должен был стать якорем для заклинания Фреи.
She's safe and well, according to Freya. Она хорошо и в безопасности, по словам Фреи.
Больше примеров...