Английский - русский
Перевод слова Freya

Перевод freya с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фрея (примеров 131)
Freya said it will keep her from getting in again. Фрея сказала, что это помешает ей забраться туда снова.
Well, the Freya station's communicating with five, six stations along the coast. Что ж, станции "Фрея" сообщаются с пятью, шестью станциями вдоль побережья.
Stay... the hell away from me, or I promise you you'll regret it, Freya. Держись... от меня подальше, или обещаю тебе, ты пожалеешь, Фрея.
Stefan, this is Freya, my brand-new older sister. Стефан, это - Фрея моя новая старшая сестра
Freya gave herself away when she complained of our single weapon to kill Dahlia. Фрея выдала себя, когда жаловалось на то, что у нас всего лишь одно оружие. способное убить Далию.
Больше примеров...
Фрейя (примеров 123)
I heard you, Freya, at the library. Фрейя, я слышал тебя в библиотеке.
Until then, I remain your loving sister Freya. Пока. Твоя любящая сестра, Фрейя.
We can all do things we're not proud of, Freya. Все мы совершаем поступки, которыми не гордимся, Фрейя.
I ordered a beer, Freya, like, ten minutes ago. Я заказал пиво еще 10 минут назад, Фрейя.
Freya, please wait. Фрейя, пожалуйста, подожди.
Больше примеров...
Фрею (примеров 11)
We take advantage of the distraction and go after Freya. Мы воспользуемся ситуацией и нападём на Фрею.
Some witches from the Zurka clan have Freya and Dad. Некоторые ведьмы из клана зурков схватили Фрею и папу.
I had Freya create a boundary spell. Я попросил Фрею создать заклинание границы.
Helm travels to Denmark, where he is given a guide, Freya Carlson, a beautiful but bumbling woman from a Danish tourism bureau. Хелм едет в Данию, где ему дают гида, Фрею Карлсон, красивую, но неуклюжую женщину из датского бюро туризма.
In a few hours when the troops hit the beach we take advantage of the distraction and go after FREYA. Через несколько часов после начала высадки мы воспользуемся ситуацией и нападём на "Фрею".
Больше примеров...
Фрейю (примеров 9)
So you sent Dash to spell Freya. Поэтому ты послала Дэша очаровать Фрейю.
And then when Dash met Freya, I thought, "Could I really be so lucky?" И затем, когда Даш встретил Фрейю, я подумала: "Неужели мне, и правда, могло так повезти?"
Freya got attacked by the shifter. На Фрейю напал перевертыш.
Elijah, the whole point of putting the deed to the compound in Freya's name was to make this place impenetrable. Элайджа, весь смысл оформления документов на дом на Фрейю был в том, чтобы сделать это место неприступным.
We'll have to excuse your auntie Freya. Прости свою тетю Фрейю.
Больше примеров...
Фрэйя (примеров 8)
But I like drunk Freya... she's fun. Но мне нравится пьяная Фрэйя... она весёлая.
Freya, so good to see you. Фрэйя, рад тебя видеть.
Freya will be dead by morning. Фрэйя умрет к утру.
Wh-what's up, Freya? Что случилось, Фрэйя?
Will the dead ever return, Freya? Мертвые когда-нибудь воскреснут, Фрэйя?
Больше примеров...
Фрейе (примеров 9)
He wanted to come clean to Freya, so... Он хотел открыться Фрейе, поэтому...
We've done nothing but doubt Freya. Мы не сделали больше ничего, кроме того, что сомневались в Фрейе
First Lady of Tara, a descendant of the Royal House, Mistress of the domains of Thorvald, Mortgarde and Freya. Первая Леди Тары, наследница Королевского Дома, хозяйка имений в Торвальде, Мортгарде и Фрейе.
He is overcome by great shame and declares to Freya, 'for the nonce, I have forsworn philandering'. Он преодолевается великим стыдом и заявляет Фрейе: «Для нечеловека я превозносил блаженство».
Well, Freya needs your help. Фрейе нужна твоя помощь.
Больше примеров...
Фрее (примеров 10)
Allow Freya to put me back in a witch's body. Позволь Фрее вернуть меня в ведьминское тело.
Have you ever thought about how hard this must have been for Freya, being raised by this woman? Ты когда-нибудь задумывался о том, как трудно должно было быть Фрее, быть воспитанной этой женщиной?
Maybe you were right, maybe about everything, even Freya. Может быть ты был прав, может быть обо всём, даже о Фрее,
You told Freya what I did five years ago, but did you tell her the rest of the story? Ты рассказал Фрее, чем я занимался пять лет назад, но все ли ты ей рассказал?
Rather than bringing your materials to Freya, drawing her into a fight she may not survive, why not join me? А не передавать предметы Фрее, привлекая ее в борьбу, в которой она может не выжить, почему бы не взять меня?
Больше примеров...
Фрейей (примеров 4)
Freya does not need to get close to you only to be abandoned again. Вам с Фрейей не нужно становиться ближе только для того, чтобы ты снова бросил ее.
I've been talking to Freya Galdie, 'Michael's girlfriend.' Я говорил с Фрейей Гальди, подругой Майкла.
Any luck with Freya? Есть успехи с Фрейей?
I'll meet Freya. Я встречусь с Фрейей.
Больше примеров...
Фреей (примеров 6)
Dear Father in Heaven, look kindly on my sister Freya. Отец наш небесный, сжалься над моей сестрой Фреей.
No, it only works with Freya because we're twins. Нет, это работает только с Фреей, потому что мы близнецы.
Well, then of course, most of my troubles with Freya stemmed from the fact that I came for her so late in life. Конечно, большинство моих проблем с Фреей обусловлены тем, что я забрала её слишком поздно.
What do you want to do about Freya? Что ты собираешься сделать с Фреей?
Hayley has Hope and Freya. Хейли с Фреей и Хоуп.
Больше примеров...
Фрейа (примеров 5)
He didn't want to know us, Freya. Фрейа, он не хотел нас знать.
Ever. He left us, Freya, and never came back. Он оставил нас, Фрейа, и он никогда не вернется.
See, Freya and I have been reborn over and over again for centuries, but we don't remember any of our past lives. Видишь ли, Фрейа и я, рождаемся снова и снова, на протяжении веков, но мы не помним наших прошлых жизней.
Freya, I am so sorry. Фрейа, мне так жаль.
I'm sorry, Freya. Мне жаль, Фрейа.
Больше примеров...
Фрейи (примеров 31)
Then, you sent the e-mail to Calvin Sarwar, that ruined Michael and Freya's lives... А потом ты отправила письмо Келвину Сарвару, разрушившее жизни Майкла и Фрейи.
You were going to say that I should call Victor to see if he'll get Freya's powers back. Ты собиралась сказать, что я должна позвонить Виктору и узнать, сможет ли он вернуть силы Фрейи.
We may need Freya's assistance, so whatever you are planning here, don't. Возможно нам понадобиться помощь Фрейи, поэтому, что бы ты тут не планировал - не надо.
Has it occurred to either of you that the portal is under the house where Freya's getting married tomorrow? Вам не приходило в голову, что портал находится под домом, где у Фрейи завтра свадьба?
Freya's empire continue to rise. Имерия Фрейи продолжала расти.
Больше примеров...
Фреи (примеров 19)
Freya saw a vision of herself buried alive. У Фреи было видение о том, как она похоронена заживо.
Freya's prophesy speaks of family against family, and I want you to know... Пророчество Фреи гласит о семье против семьи и я хочу, чтобы ты знал...
I, too, am a firstborn, so I was the only one to help save Freya from herself, just as I'm the only one who can save your daughter. Я тоже первенец, поэтому только я одна помогла спастись Фреи от самой себя Также как и я одна, могу спасти твою дочь.
All that time trapped alone in Freya's pendant, I was able to reflect on what we've become over a millennium. Все это время, захваченный в ловушке в кулоне Фреи, я осмыслил то, чем мы стали за эту тысячу лет.
Freya has seen evidence that suggests if a Zatarc is prevented from achieving their aim... У Фреи есть свидетельства того,... что если Зетарк не может выполнить своё задание,
Больше примеров...