Английский - русский
Перевод слова Freya

Перевод freya с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фрея (примеров 131)
Freya turned on me because I denied her a basic need... Фрея отвернулась от меня, потому что я лишила ее одной из основных потребностей...
Freya's never lived this long. Фрея никогда не жила так долго.
She enjoys horseriding, and does not understand why Freya does not show the same enthusiasm. Любит верховую езду и не понимает, почему Фрея не разделяет это пристрастие.
This is dangerous, Freya. Это опасно, Фрея.
Freya, before you go. Фрея, прежде чем вы уйдёте.
Больше примеров...
Фрейя (примеров 123)
Freya has become one of 100,000 cats employed by the Government to keep the number of mice down. Фрейя стала одной из 100 тысяч кошек, используемых правительством Великобритании для отлова мышей.
You don't just... you don't just stop loving someone, Freya. Ты не можешь... нельзя же просто перестать любить кого-то, Фрейя.
To Freya. and healing hands while we live. Фрейе. Фрейя. дающей жизнь.
If Freya should ever decide to go for the leadership, would you support her in that too? Если Фрейя когда-нибудь решит занять пост премьера, вы и в этом ее будете поддерживать?
In May 2014, Freya strayed over a mile from Downing Street and had to be rescued and returned by a charity worker. В мае 2014 года Фрейя во время прогулки ушла более чем на милю от Даунинг-стрит, 10, после чего была поймана сотрудником благотворительной организации и возвращена на место службы.
Больше примеров...
Фрею (примеров 11)
We take advantage of the distraction and go after Freya. Мы воспользуемся ситуацией и нападём на Фрею.
Helm travels to Denmark, where he is given a guide, Freya Carlson, a beautiful but bumbling woman from a Danish tourism bureau. Хелм едет в Данию, где ему дают гида, Фрею Карлсон, красивую, но неуклюжую женщину из датского бюро туризма.
Because he said he loved Freya? Потому что он сказал, что любит Фрею?
Not once have I ever regretted the love I had for your father, and you have never known the truth of how that love came to be or what happened in the months after Mikael and I lost your sister Freya Я не раз жалела о любви к твоему отцу, и ты никогда не знал правды о том, как появилась эта любовь, или о том, что случилось спустя несколько месяцев после того, как мы с Майклом потеряли твою сестру Фрею
In a few hours when the troops hit the beach we take advantage of the distraction and go after FREYA. Через несколько часов после начала высадки мы воспользуемся ситуацией и нападём на "Фрею".
Больше примеров...
Фрейю (примеров 9)
So you sent Dash to spell Freya. Поэтому ты послала Дэша очаровать Фрейю.
Don't worry about Ingrid and Freya. Не переживай за Фрейю и Ингрид.
Freya got attacked by the shifter. На Фрейю напал перевертыш.
Elijah, the whole point of putting the deed to the compound in Freya's name was to make this place impenetrable. Элайджа, весь смысл оформления документов на дом на Фрейю был в том, чтобы сделать это место неприступным.
We'll have to excuse your auntie Freya. Прости свою тетю Фрейю.
Больше примеров...
Фрэйя (примеров 8)
But I like drunk Freya... she's fun. Но мне нравится пьяная Фрэйя... она весёлая.
Freya, so good to see you. Фрэйя, рад тебя видеть.
It is day, of course, Freya. Конечно, день, Фрэйя.
Wh-what's up, Freya? Что случилось, Фрэйя?
Will the dead ever return, Freya? Мертвые когда-нибудь воскреснут, Фрэйя?
Больше примеров...
Фрейе (примеров 9)
He wanted to come clean to Freya, so... Он хотел открыться Фрейе, поэтому...
I know that your respect and affection for Freya means you'll do the right thing by her. Я знаю, что, благодаря твоему уважению и привязанности к Фрейе, ты поступишь правильно ради неё.
He's been in prison, he told Freya that. Он был в тюрьме, так он сказал Фрейе.
First Lady of Tara, a descendant of the Royal House, Mistress of the domains of Thorvald, Mortgarde and Freya. Первая Леди Тары, наследница Королевского Дома, хозяйка имений в Торвальде, Мортгарде и Фрейе.
Well, Freya needs your help. Фрейе нужна твоя помощь.
Больше примеров...
Фрее (примеров 10)
It seems that Niklaus' distrust of Freya was not entirely misplaced. Кажется, что недоверие Клауса к Фрее было не совсем безосновательно
Maybe you were right, maybe about everything, even Freya. Может быть ты был прав, может быть обо всём, даже о Фрее,
You told Freya what I did five years ago, but did you tell her the rest of the story? Ты рассказал Фрее, чем я занимался пять лет назад, но все ли ты ей рассказал?
Klaus: Thank you for helping Freya. Спасибо за помощь Фрее.
Rather than bringing your materials to Freya, drawing her into a fight she may not survive, why not join me? А не передавать предметы Фрее, привлекая ее в борьбу, в которой она может не выжить, почему бы не взять меня?
Больше примеров...
Фрейей (примеров 4)
Freya does not need to get close to you only to be abandoned again. Вам с Фрейей не нужно становиться ближе только для того, чтобы ты снова бросил ее.
I've been talking to Freya Galdie, 'Michael's girlfriend.' Я говорил с Фрейей Гальди, подругой Майкла.
Any luck with Freya? Есть успехи с Фрейей?
I'll meet Freya. Я встречусь с Фрейей.
Больше примеров...
Фреей (примеров 6)
Dear Father in Heaven, look kindly on my sister Freya. Отец наш небесный, сжалься над моей сестрой Фреей.
No, it only works with Freya because we're twins. Нет, это работает только с Фреей, потому что мы близнецы.
Well, then of course, most of my troubles with Freya stemmed from the fact that I came for her so late in life. Конечно, большинство моих проблем с Фреей обусловлены тем, что я забрала её слишком поздно.
What do you want to do about Freya? Что ты собираешься сделать с Фреей?
Hayley has Hope and Freya. Хейли с Фреей и Хоуп.
Больше примеров...
Фрейа (примеров 5)
He didn't want to know us, Freya. Фрейа, он не хотел нас знать.
Ever. He left us, Freya, and never came back. Он оставил нас, Фрейа, и он никогда не вернется.
See, Freya and I have been reborn over and over again for centuries, but we don't remember any of our past lives. Видишь ли, Фрейа и я, рождаемся снова и снова, на протяжении веков, но мы не помним наших прошлых жизней.
Freya, I am so sorry. Фрейа, мне так жаль.
I'm sorry, Freya. Мне жаль, Фрейа.
Больше примеров...
Фрейи (примеров 31)
Then, you sent the e-mail to Calvin Sarwar, that ruined Michael and Freya's lives... А потом ты отправила письмо Келвину Сарвару, разрушившее жизни Майкла и Фрейи.
'Not least Freya Gardner at Work And Pensions - we're nowhere without her. Особенно Фрейи Гарден из министерства Труда и пенсий - мы без нее никуда.
We may need Freya's assistance, so whatever you are planning here, don't. Возможно нам понадобиться помощь Фрейи, поэтому, что бы ты тут не планировал - не надо.
During this, on the Isle of Freya, the Norse Goddess of Love, he learns that his womanizing ways have deeply hurt many women, driving even the latest to near suicide. Во время этого, на Острове Фрейи, норвежской Богини Любви, он узнает, что его женственные способы глубоко вредили многим женщинам, управляя даже последней почти до самоубийства.
'... from the surprise appointment to Works and Pensions of Freya Gardner, 'wife of Aiden Hoynes who recently resigned in what is believed 'to be a failed leadership bid. после неожиданного назначения министром труда и пенсий Фрейи Гарднер, супруги Эйдена Хойнса, который недавно подал в отставку, что рассматривается как несомненный провал его притязаний на лидерство.
Больше примеров...
Фреи (примеров 19)
But you're not too late for Freya. Но не слишком поздно для Фреи.
The only thing protecting her from the Ancestors is Freya's circle. Единственная возможность защиты от Предков это круг Фреи.
He had to be the anchor to Freya's spell. Он должен был стать якорем для заклинания Фреи.
I, too, am a firstborn, so I was the only one to help save Freya from herself, just as I'm the only one who can save your daughter. Я тоже первенец, поэтому только я одна помогла спастись Фреи от самой себя Также как и я одна, могу спасти твою дочь.
Freya's time is running out. Время Фреи на исходе.
Больше примеров...