I remember the day that we lost our freya and how we never got that happiness back. |
Я помню день, когда мы потеряли нашу Фрейю и что мы никогда не сможем вернуть счастье назад. |
So you sent Dash to spell Freya. |
Поэтому ты послала Дэша очаровать Фрейю. |
Don't worry about Ingrid and Freya. |
Не переживай за Фрейю и Ингрид. |
Let's get you back in your proper body, though I'll likely have to torture Freya and Esther to do so, which actually might be quite fun. |
Лучше давай вернем тебя в твое тело, хотя, вероятно, придется помучить Фрейю и Эстер, чтобы они это сделали, что будет весьма забавно. |
And then when Dash met Freya, I thought, "Could I really be so lucky?" |
И затем, когда Даш встретил Фрейю, я подумала: "Неужели мне, и правда, могло так повезти?" |
Freya got attacked by the shifter. |
На Фрейю напал перевертыш. |
Elijah, the whole point of putting the deed to the compound in Freya's name was to make this place impenetrable. |
Элайджа, весь смысл оформления документов на дом на Фрейю был в том, чтобы сделать это место неприступным. |
On 16 September 2012, Nigel Nelson from The People reported the Prime Minister David Cameron had sacked Larry from his position as Chief Mouser to the Cabinet Office and installed Freya instead. |
16 сентября 2012 года Найджел Нельсон в статье в Sunday People сообщил, что премьер-министр Дэвид Кэмерон уволил с должности главного мышелова кота Ларри и назначил вместо него Фрейю. |
We'll have to excuse your auntie Freya. |
Прости свою тетю Фрейю. |