| And you were happy, Freya. | И ты была счастлива, Фрейя. | 
| May Freya lie with you tonight, and take care of you, my friend. | Может, Фрейя сегодня посетит тебя, и позаботиться о тебе, друг мой. | 
| Freya will comfort you as she comforts me. | Фрейя утешит тебя, как она утешила меня. | 
| I'll let you pursue it, but should Freya betray us... | Я позволю тебе их применить, но если Фрейя нас предаст... | 
| If Freya should even attempt to betray us, I shall bury her beneath a thousand wretched torments. | Если Фрейя даже попытается нас предать, я подвергну ее бесконечным ужасным мучениям. | 
| Freya, now that I'm healed, I need power. | Фрейя, я исцелился и мне нужна сила. | 
| You mean Freya ditching me at the altar? | Вы про то, как Фрейя бросила меня у алтаря? | 
| Freya, it's not what you think. | Фрейя, это не то, что ты думаешь. | 
| Freya... had just left me for you. | Фрейя... только что бросила меня ради тебя. | 
| Said she was Freya and then darted off into the night. | Сказала, что она Фрейя и исчезла в ночи. | 
| Freya has become one of 100,000 cats employed by the Government to keep the number of mice down. | Фрейя стала одной из 100 тысяч кошек, используемых правительством Великобритании для отлова мышей. | 
| He is also known by the name Freya, meaning "friend". | Он также известен под именем Фрейя, что означает «друг». | 
| Freya is a tabby cat owned by former Chancellor of the Exchequer George Osborne, his wife and their two children. | Фрейя - полосатая кошка, которая принадлежит бывшему канцлеру казначейства Джорджу Осборну и его семье (жене и двоим детям). | 
| Just trying to keep a jump ahead, Freya. | Я просто пытаюсь быть на шаг впереди, Фрейя. | 
| Freya, is there anything you know that might help? | Фрейя, вам известно хоть что-то, что окажется для нас полезным? | 
| You know, Freya, people come to Witness Protection for different reasons. | Знаете, Фрейя, люди обращаются в программу защиты свидетелей по разным причинам. | 
| The ice wall that Freya put between us, she showed us what she wanted us to see. | Фрейя создала меж нами ледяную стену, мы видели то, что она хотела нам показать. | 
| If you want to reach your house, then you must push the baby out as Freya would. | Если ты хочешь добраться дома, тогда ты должна вытолкнуть ребенка, как сделала бы Фрейя. | 
| Freya, Godfrey. Hit the trail toward the west. | Фрейя, Годфри - Идете по тропе на запад. | 
| What about the one time I counted on it, Freya? | А как насчёт того одного раза, когда я рассчитывал на это, а, Фрейя? | 
| You don't just... you don't just stop loving someone, Freya. | Ты не можешь... нельзя же просто перестать любить кого-то, Фрейя. | 
| Ingrid is avoiding me, and Freya asked me to read her cards. | Ингрид избегает меня, а Фрейя попросила прочитать ее карты Оо! | 
| Look, but I'm here now, Freya, and I... | Послушай, но сейчас я здесь, Фрейя и я... | 
| What were you thinking, Freya? | О чем ты думала, Фрейя? | 
| Look, I want you to have the best of everything, Freya. | Я хочу, чтобы у тебя было все самое лучшее, Фрейя. |