And you were happy, Freya. |
И ты была счастлива, Фрейя. |
May Freya lie with you tonight, and take care of you, my friend. |
Может, Фрейя сегодня посетит тебя, и позаботиться о тебе, друг мой. |
Freya will comfort you as she comforts me. |
Фрейя утешит тебя, как она утешила меня. |
I'll let you pursue it, but should Freya betray us... |
Я позволю тебе их применить, но если Фрейя нас предаст... |
If Freya should even attempt to betray us, I shall bury her beneath a thousand wretched torments. |
Если Фрейя даже попытается нас предать, я подвергну ее бесконечным ужасным мучениям. |
Freya, now that I'm healed, I need power. |
Фрейя, я исцелился и мне нужна сила. |
You mean Freya ditching me at the altar? |
Вы про то, как Фрейя бросила меня у алтаря? |
Freya, it's not what you think. |
Фрейя, это не то, что ты думаешь. |
Freya... had just left me for you. |
Фрейя... только что бросила меня ради тебя. |
Said she was Freya and then darted off into the night. |
Сказала, что она Фрейя и исчезла в ночи. |
Freya has become one of 100,000 cats employed by the Government to keep the number of mice down. |
Фрейя стала одной из 100 тысяч кошек, используемых правительством Великобритании для отлова мышей. |
He is also known by the name Freya, meaning "friend". |
Он также известен под именем Фрейя, что означает «друг». |
Freya is a tabby cat owned by former Chancellor of the Exchequer George Osborne, his wife and their two children. |
Фрейя - полосатая кошка, которая принадлежит бывшему канцлеру казначейства Джорджу Осборну и его семье (жене и двоим детям). |
Just trying to keep a jump ahead, Freya. |
Я просто пытаюсь быть на шаг впереди, Фрейя. |
Freya, is there anything you know that might help? |
Фрейя, вам известно хоть что-то, что окажется для нас полезным? |
You know, Freya, people come to Witness Protection for different reasons. |
Знаете, Фрейя, люди обращаются в программу защиты свидетелей по разным причинам. |
The ice wall that Freya put between us, she showed us what she wanted us to see. |
Фрейя создала меж нами ледяную стену, мы видели то, что она хотела нам показать. |
If you want to reach your house, then you must push the baby out as Freya would. |
Если ты хочешь добраться дома, тогда ты должна вытолкнуть ребенка, как сделала бы Фрейя. |
Freya, Godfrey. Hit the trail toward the west. |
Фрейя, Годфри - Идете по тропе на запад. |
What about the one time I counted on it, Freya? |
А как насчёт того одного раза, когда я рассчитывал на это, а, Фрейя? |
You don't just... you don't just stop loving someone, Freya. |
Ты не можешь... нельзя же просто перестать любить кого-то, Фрейя. |
Ingrid is avoiding me, and Freya asked me to read her cards. |
Ингрид избегает меня, а Фрейя попросила прочитать ее карты Оо! |
Look, but I'm here now, Freya, and I... |
Послушай, но сейчас я здесь, Фрейя и я... |
What were you thinking, Freya? |
О чем ты думала, Фрейя? |
Look, I want you to have the best of everything, Freya. |
Я хочу, чтобы у тебя было все самое лучшее, Фрейя. |