In this regard, Jordan's offer to contribute a Level III medical facility in Freetown and Ghana's offer to contribute a Level II medical facility in Kenema are particularly welcome. |
В этой связи следует с особым удовлетворением отметить предложение Иордании направить во Фритаун медицинское подразделение уровня III и предложение Ганы направить в Кенему медицинское подразделение уровня II. |
Following consultations between UNAMSIL and the Secretariat, it was agreed to dispatch an electoral assessment mission to Freetown in early December to enable the Electoral Assistance Division to determine the scope of and requirements for such assistance. |
После консультаций между МООНСЛ и Секретариатом было решено направить в начале декабря во Фритаун миссию по оценке подготовки к выборам, с тем чтобы Отдел по оказанию помощи в проведении выборов мог определить масштабы помощи и соответствующие потребности. |
Another aspect of these efforts concerns the rebuilding of the Sierra Leone Police Force, which suffered severely during the rebel invasion of Freetown, with some 200 officers being killed and many police stations destroyed. |
Еще один аспект этих усилий связан с восстановлением полицейских сил в Сьерра-Леоне, которые существенно пострадали во время вторжения мятежников во Фритаун, когда было убито около 200 полицейских, и многие полицейские участки были разрушены. |
Because of the war in Liberia and later in Sierra Leone the Centre was transferred to Freetown and later to Conakry in Guinea, where it is still based today. |
Из-за войны в Либерии, а затем в Сьерра-Леоне этот центр был переведен во Фритаун, а затем в Конакри в Гвинею, где он находится в настоящее время. |
In a report of 3 October, the Commission raised concerns about the award by the Government of a contract for the supply of 10 MW of electricity to Freetown and observed that procurement rules had not been followed. |
В докладе от З октября Комиссия выразила обеспокоенность по поводу заключения правительством контракта на поставку во Фритаун электроэнергии в объеме 10 мВт и отметила, что при заключении контракта были нарушены закупочные нормы. |
In addition, observers who were evacuated to Freetown and Dakar received the higher daily subsistence allowance of $138 and $145, respectively, rather than $85 for Liberia. |
Кроме того, наблюдатели, эвакуированные во Фритаун и Дакар, получали суточные по более высокой ставке - соответственно 138 долл. США и 145 долл. США по сравнению с 85 долл. США для Либерии. |
15 local journalists and reporters of Radio UNAMSIL, 50 undergraduate and post-graduate students from Fouray Bay College, Freetown, and 1 military press officer of the Republic of Sierra Leone Armed Forces (RSLAF) trained |
Подготовка 15 местных журналистов и репортеров радио МООНСЛ, 50 выпускников и аспирантов колледжа Фурей Бей, Фритаун, и 1 военного журналиста вооруженных сил Республики Сьерра-Леоне (ВСРСЛ) |
The Prosecutor and the Registrar, who were appointed by the Secretary-General on 17 April 2002 and 10 June 2002 respectively, arrived in Freetown between 22 July 2002 and 6 August 2002. On 13 November 2002, the Government of Sierra Leone appointed the Deputy Prosecutor. |
Обвинитель и Секретарь, которые были назначены Генеральным секретарем 17 апреля 2002 года и 10 июня 2002 года соответственно, прибыли во Фритаун в период с 22 июля 2002 года по 6 августа 2002 года. 13 ноября 2002 года правительство Сьерра-Леоне назначило заместителя Обвинителя. |
Following this request, a senior legal officer of the Office of Legal Affairs of the Secretariat conducted an information-gathering mission to Freetown to examine the Government's request and assess the needs, requirements and capacity of the local system for the administration of justice. |
С учетом этой просьбы старший сотрудник по правовым вопросам из Управления по правовым вопросам Секретариата совершил с целью сбора информации поездку во Фритаун для изучения просьбы правительства и оценки потребностей, требований и потенциала местной системы отправления правосудия. |
Welcomes the return to Freetown of the leaders of the RUF and AFRC, and calls upon them to engage fully and responsibly in the implementation of the Peace Agreement and to direct the participation of all rebel groups in the disarmament and demobilization process without delay; |
приветствует возвращение во Фритаун руководителей ОРФ и РСВС и призывает их к полному и ответственному участию в осуществлении Соглашения о мире и руководству участием всех повстанческих групп в процессе разоружения и демобилизации на безотлагательной основе; |
"International negotiation and mediation", UNDP Sierra Leone and Ministry of Foreign Affairs, Freetown, Sierra Leone, 26-30 May 2003; |
«Международные переговоры и посредничество», Отделение ПРООН в Сьерра-Леоне и министерство иностранных дел, Фритаун, Сьерра-Леоне, 26 - 30 мая 2003 года; |
Freetown is the capital city of Sierra Leone. |
Столица Сьерра-Леоне - город Фритаун. |
Freetown, 22 June 2000 |
Фритаун, 22 июня 2000 года |
Freetown, 13 May 2000 |
Фритаун, 13 мая 2000 года |
Freetown, 10 March 2004 |
Фритаун, 10 марта 2004 года |
1 new regional headquarters at Murray Town, Freetown, maintained |
Обеспечивалась эксплуатация и обслуживание помещений одной новой региональной штаб-квартиры в Мюррей-Тауне, Фритаун |
In March 1944 Peleus was travelling from Freetown to Buenos Aires in ballast under the command of her captain, Minas Mavris. |
В марте 1944 года Пилевс совершал в балласте переход из Алжира, через Фритаун, в Буэнос-Айрес, под командованием капитана Минаса Мавриса. |
In March, there was a wave of violent political clashes between supporters of APC and SLPP in Pujehun, Kemena and Freetown. |
В марте произошел ряд политически мотивированных столкновений между сторонниками ВНК и НПСЛ в городах Пуджехун, Кемен и Фритаун. |
To date, UN-Habitat has undertaken scoping missions to Addis Ababa, Freetown and Kigali to engage youth and potential stakeholders in implementing the WAF-One-Stop programme. |
По состоянию на данный момент ООН-Хабитат направила миссии по оценке в Аддис-Абебу, Кигали и Фритаун, с тем чтобы привлечь молодежь и потенциальных участников к осуществлению программы «Мы - это будущее: единые центры». |
Another example is the deployment of the UNMIL quick reaction force to Freetown to reinforce security at the Special Court for Sierra Leone following the adoption of Council resolution 1688 (2006), to support the operation of securing the movement of Charles Taylor to The Hague. |
Другим примером может служить направление сил быстрого реагирования МООНЛ во Фритаун для усиления безопасности в Специальном суде по Сьерра-Леоне после принятия резолюции 1688 (2006) Совета Безопасности для поддержки операции по обеспечению безопасной доставки Чарльза Тейлора в Гаагу. |
In accordance with its mandate, the Mission had apprehended and detained the former Liberian President, Charles Taylor, when he was handed over to the Government of Liberia by Nigerian authorities, and immediately transferred him to Freetown to the Special Court for Sierra Leone. |
В соответствии со своим мандатом Миссия задержала и взяла под стражу бывшего президента Либерии Чарльза Тейлора, когда он был передан правительству Либерии нигерийскими властями, и тут же переправила его во Фритаун в распоряжение Специального суда по Сьерра-Леоне. |
On 9 and 19 January 2014, the Political Parties Registration Commission organized dialogue sessions on the review of the 1991 Constitution in Freetown and Bo for the leaders of the 10 registered political parties. |
9 и 19 января 2014 года в городах Фритаун и Бо Комиссия по регистрации политических партий организовала для руководителей 10 зарегистрированных политических партий встречи, посвященные пересмотру Конституции 1991 года. |
At the request of the Government, a joint United Nations-Government of Burundi technical team travelled to Freetown from 12 to 19 May to familiarize itself with the operations of the United Nations Integrated Office in Sierra Leone. |
По просьбе правительства совместная техническая группа Организации Объединенных Наций и правительства Бурунди совершила поездку во Фритаун с 12 по 19 мая, с тем чтобы ознакомиться с деятельностью Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне. |
In the fall of 1998, we traveled separately on business trips to Freetown, the capital of Sierra Leone. |
Осенью 1998 года мы порознь приезжали по делам во Фритаун, столицу Сьерра-Леоне. |
The Civil Affairs Office assisted the district security committees in the 12 districts, plus the western area of Freetown Urban and Freetown District, and provincial security committees in the 4 provinces of Sierra Leone in the resolution of chiefdom disputes |
Отдел по гражданским вопросам оказывал помощь районным комитетам по вопросам безопасности в 12 районах и в западной части городского района Фритауна и округа Фритаун, а также провинциальным комитетам по вопросам безопасности в четырех провинциях Сьерра-Леоне в связи с урегулированием споров между племенами |