| A large French faction led by Urban VIII's nephews objected to the Spanish candidate, as an enemy of Cardinal Mazarin, who guided French policy. | Французская фракция среди кардиналов во главе с племянниками Урбана возражали против испанского кандидата, который был врагом кардинала Мазарини. |
| He was opposed by a faction led by the Flemish knight Guy of Dampierre who attempted to form a marriage alliance with the English against Philip. | Им противостояла фракция во главе с графом Ги де Дампьером, пытавшимся заключить брак с английской королевской семьёй против Филиппа. |
| Moreover, the government's anti-corruption campaign is targeting some of the most powerful industry groups, such as the petroleum faction, thereby weakening their resistance to reform. | Кроме того, антикоррупционная компания правительства ориентирована на некоторые наиболее мощные промышленные группы, такие как нефтяная фракция, что ослабляет их сопротивление реформам. |
| Ultimately, the Austrian nationalist faction would overthrow the democratic republic in 1934 and establish a regime rooted in "Austrofascism" under the protection of Fascist Italy. | В конце концов, австрийская националистическая фракция свергла демократическую республику в 1934 году и установила режим, австрофашизма под защитой фашистской Италии. |
| One faction... one group of fans... they believed, you know, the future's ever-changing. | Одна фракция... одна группа фанатов... они верили, что будущее меняется. |
| They were forced into it by a faction within our own midst. | Фракция, из наших кругов, спровоцировала их. |
| The Middle Core and the Marxist-Leninist Faction took a train to Yoyogi and walked to Shinjuku Station. | Центральный корпус и фракция марксистов захватили поезд, направляющийся в Йойоджи, и ворвались в терминал Шиндзуки. |
| There now remains a faction of one insurgent group, the Karen National Union and remnants of armed narco-traffickers, who are now confined to small enclaves in the border areas. | Сейчас остается фракция одной группы мятежников, Каренский национальный союз и остатки банд вооруженных наркоторговцев, действия которых ограничены ныне небольшими анклавами в приграничных районах. |
| It is indeed unfortunate that the smaller faction of the Sudan Liberation Movement and the Justice and Equality Movement have refused to sign the agreement. | Поистине достойно сожаления, что мелкая фракция Освободительного движения Судана и Движение за справедливость и равенство отказались подписать соглашение. |
| The Human Rights faction is on me already. | Фракция защиты прав человека и так набросилась на меня. |
| Prosperous Armenia [Bargavach Hayastan] faction | Фракция "Процветающая Армения" ["Баргавач Хайастан"] |
| Armenian National Congress [Hay Azgayin Kongres] faction | Фракция "Армянский национальный конгресс" ["Аи Азгаин Конгрес"] |
| Armenian Revolutionary Federation [Hay Heghapokhakan Dashnaktsutiun] faction | Фракция "Армянская революционная федерация" ["Аи Хегапохакан Дашнакцутюн"] |
| Ever since General Patre's dismissal, the military has been controlled by the Purity faction. | После отставки генерала Патре фракция Пуристов стала контролировать военных. |
| Another faction of the former members of the party joined the social democratic Party for Democracy in 1987. | Другая, более умеренная фракция бывших членов партии присоединилась к социал-демократической Партии за демократию в 1987 году. |
| The Yakutumba break-away faction led by Colonel Assani released a total of seven children from its ranks at the end of August 2009. | Отколовшаяся фракция отряда Якутумбы во главе с полковником Ас-сани освободила из своих рядов в общей сложности семь детей в конце августа 2009 года. |
| The situation has significantly deteriorated, with an armed mutiny of former Congolese soldiers spawning a new and dangerous faction, the Mouvement du 23 mars. | Она значительно ухудшилась в связи с вооруженным мятежом бывших конголезских военнослужащих, в результате которого сформировалась новая опасная фракция - «Движение 23 марта». |
| You must know that there is a faction in this church, - sworn to drive me from my pulpit. | Ты должна знать, что есть фракция в этой церкви, подтвержденная присягой, готовая отлучить меня от кафедры проповедника. |
| My faction... according to her it's teeming with bad company. | моя фракция... согласно ей это значит общаться с дурной компанией. |
| On the one side, there was the faction of "sociologists" (lead by Vittorio Rieser) 11, and at that time the most numerous. | С одной стороны, имелась фракция "социологов" (возглавляемая Витторио Рейзером) [11], на тот момент наиболее многочисленная. |
| A radical faction headed by Iléo and Albert Kalonji split away in July 1959, but failed to induce mass defections by other MNC members. | Радикальная фракция во главе с Илео и Альбером Калонджи откололась от КНС в июле 1959 года, но это не вызвало массового исхода членов из КНС. |
| Although the organization's numbers had lessened by 2003, a militant faction of the Shining Path called Proseguir ("Onward") continued to be active. | Хотя в 2003 г. число членов организации уменьшилось, фракция боевиков Сияющего пути, именуемая Proseguir (Вперёд), продолжает быть активной. |
| It also follows Meg Abbott, a woman who is slowly seduced by the Mapleton faction of the Guilty Remnant, led by Patti Levin. | Сезон также следуют за жизнью Мег Эбботт, женщиной, которую медленно соблазняет фракция Повинных в Мейплтоне, возглавляемая садистской Пэтти Левин. |
| After 1257, Edward increasingly fell in with the Poitevin or Lusignan faction - the half-brothers of his father Henry III - led by such men as William de Valence. | После 1257 года он всё больше начал переходить под влияние Пуатевинов (фракция Лузиньянов) - братьев его отца, возглавляемых Уильямом де Валансом. |
| In dividing people according to personality and attitude we've created a society in which each faction plays a critical role in maintaining the social order. | Разделяя людей согласно их склонностям и особенностям характера, мы создали общество, в котором каждая фракция играет немаловажную роль в поддержании общественного порядка. |