Примеры в контексте "Fraction - Доля"

Все варианты переводов "Fraction":
Примеры: Fraction - Доля
The fraction of those that get the second replicator. Затем - доля всех, у кого есть второй репликатор.
Some fraction of those end up making their way to production lines and onto the streets. Некоторые доля тех, в конечном счете делает их способ производства и на улицах.
R22 refrigerant is poorly soluble in water, moisture volume fraction in it should not exceed 0,0025%. Хладагент R22 слабо растворяется в воде, объемная доля влаги в нем не должна превышать 0,0025%.
Forming gas is a mixture of hydrogen (mole fraction varies) and nitrogen. Формовочный газ - смесь водорода (молярная доля бывает разной) и азота.
A certain fraction of the initial kinetic energy is converted to heat. Определённая доля исходной кинетической энергии преобразуется в тепло.
A unit fraction is therefore the reciprocal of a positive integer, 1/n. Доля единицы, таким образом, является обратным числом положительного целого числа, 1/n.
The surface fraction of hydrogen is still estimated to be 70%. Доля водорода на поверхности оценивается в 70%.
The fact that the mass fraction of IE is much smaller. Тот факт, что массовая доля IE намного меньше.
These observations show that a large fraction of non-baryonic matter is necessary regardless of the presence or absence of MACHOs. Подобные наблюдения показали, что большая доля небарионного вещества необходима вне зависимости от наличия или отсутствия МАСНО.
Each withdrawal, it's a fraction of a cent, too small to notice. Каждая проводка, это доля цента, слишком мало, чтобы заметить.
Whatever it is, a fraction of one percent is not enough. Как бы там ни было, доля одного процента - это недостаточно.
The mass fraction of ices is 49-55%. Массовая доля льдов составляет около 49-55 %.
The surface fraction of hydrogen is still estimated to be around 60%. По оценкам доля водорода на поверхности звезды составляет около 60%.
Yet only a fraction of this amount is available despite growing evidence of political will and commitment. Однако в настоящее время имеется лишь доля этих средств, несмотря на все большие признаки наличия политической воли и приверженности.
After 2015, a fraction of developed countries' ODA budgets will be absorbed by IFF repayments. После 2015 года доля бюджетных средств развитых стран, выделяемых на ОПР, будет уходить на возврат сумм, заимствованных по линии МФС.
Based on this formula the carbon mass fraction of fuel wC can be calculated. На основе этой формулы может быть рассчитана массовая доля углерода в топливе (шС).
= gas fraction of background [mol/mol] доля газа в фоновых выбросах [моль/моль],
The mercury fraction is a function of the zinc concentration and the environmental conditions during formation of the deposit. Доля ртути зависит от концентрации цинка и природных условий в процессе формирования залежи.
Only a fraction of the flue gases pumped in this way will be neutralized and remain in solution. Лишь определенная доля дымовых газов, закачиваемых таким образом, будет нейтрализована и сохранится в виде раствора.
Although the vapor pressures of its constituents are low, some fraction can volatilize from the products during their whole life-cycle. Хотя величина давления пара его компонентов является низкой, некоторая доля может испаряться из продукции во время всего ее жизненного цикла.
Female fraction of newly enrolled PhD-students 1994-2006. Technical sciences Доля женщин среди вновь принятых на учебу в докторантуре в 1994 - 2006 годах
A signification fraction (10%) of newly literate women occupying jobs, reflecting a similar reduction in the unemployment rate for this group. Значительная доля (10 процентов) обучившихся грамоте женщин, которые устроились на работу, что отражает аналогичное снижение уровня безработицы в этой группе.
Both the AGF and G20 reports assume that only a fraction of the revenue that could be generated would be dedicated to international climate finance. В докладах как КГФ, так и Группы двадцати утверждается, что на цели международного климатического финансирования будет расходоваться лишь доля возможных поступлений.
As a result, they attracted large inflows of FDI and became the source of a large fraction of the exports of Sri Lanka. В результате в эти зоны были привлечены значительные по объему притоки ПИИ, и там стала производиться значительная доля экспортных товаров Шри-Ланки.
Sorry, big guy, but your lifetime is a fraction of a second in mine. Прости, здоровяк, но твоя жизнь - это доля секунды в сравнении с моей.