At present, RAINS distinguishes three size classes: the fine fraction, the coarse fraction and particles with a diameter larger than 10 μm. | В настоящее время в рамках RAINS различаются три категории размеров: мелкая фракция, крупная фракция и частицы с диаметром более 10 мкм. |
The right-wing faction, led by the junta's Minister of Public Safety, Édgar Cardona, attempted to overthrow Figueres and was excluded from the government thereafter. | Правая фракция во главе с министром временного правительства Эдгаром Кармона попыталась свергнуть Фигереса и была исключена из правительства в последующий период. |
On 27 July, police announced the death of Dr Mizanur Rahman Tulul, leader of the outlawed Purbo Banglar Communist Party (Red Flag Faction) in a so-called "crossfire" incident - a term often used to describe extrajudicial executions. | 27 июля полиция объявила о гибели доктора Мизанура Рахмана Тулула, лидера объявленной вне закона Коммунистической партии Пурбо Банглар (фракция «Красный флаг»), от так называемого «перекрёстного огня». Этот термин часто используется в отношении внесудебных казней. |
Most of the southern tribes rejected his appeals, but a faction of the Creek people answered his call to arms and became known as the Red Sticks. | Большинство из южных народов отклонило его просьбы, но фракция криков - «Красные палочки» - ответила на его призыв к оружию. |
My faction is abnegation. | Моя фракция - Отречение. |
Forming gas is a mixture of hydrogen (mole fraction varies) and nitrogen. | Формовочный газ - смесь водорода (молярная доля бывает разной) и азота. |
What fraction of the students in Debra's class have both brown hair and brown eyes? | Какая доля учеников из класса Дебры имеет и темные волосы, и карие глаза? |
A distance equal to one optical depth is the thickness of the absorbing gas from which a fraction of 1/e photons can escape. | Расстояние, равное оптической толщине, показывает толщину слоя газа, из которого может выйти только доля фотонов, равная 1/e. |
Yet, given that the market share of sustainable food, furniture, buildings, home and personal care products remains at about 1 per cent or less, only a fraction of the societally conscientious consumers actually translate their concerns into purchases. | Однако, поскольку рыночная доля устойчивых продуктов питания, мебели, зданий, жилья и средств личной гигиены по-прежнему не превышает одного процента, это означает, что на самом деле всего лишь небольшая доля сознательных потребителей переводят свои озабоченности в плоскость реальных закупок. |
While not every identified fistula centre provided 2013 data, such numbers show that only a fraction of women with obstetric fistula receive treatment annually, particularly when compared to the estimated 50,000 to 100,000 new cases each year. | Хотя не все указанные центры лечения свищей представили данные за 2013 год, имеющиеся данные свидетельствуют о том, что только небольшая доля женщин с акушерским свищом ежегодно проходит курс лечения, особенно в сравнении с примерно 50000 - 100000 новых случаев, выявляемых каждый год. |
OK, remember to convert to a fraction first. | Хорошо, не забудь сначала преобразовать в дробь. |
Right, by the fraction. | Да, на дробь? |
By the fraction's re... | Да, на обратную дробь |
Two fif... that fraction doesn't make any sense. | Две пятнадцатых, какая-то бессмысленная дробь. |
Set if the fractions need to be reduced. | Установить, есть дробь необходимо сокращать. |