To achieve the benefit of this approach, the liquid fraction should as far as possible be applied under soil conditions that support infiltration (e.g., not saturated or very compacted). | Для использования преимуществ этого подхода жидкая фракция должна вноситься, насколько это возможно, при состоянии почвы, способствующем инфильтрации (например, когда почва не является насыщенной или уплотненной). |
The Noron faction made an unanimous decision, Your Highness. | Фракция Норон приняла единодушное решение, Ваше Высочество. |
Already on 13 January 1998 a parliamentary faction was created in the parliament of Ukraine, the Party of Regional Revival of Ukraine (head of coordination council - Gennadiy Samofalov). | В Верховной Раде Украины в январе 1998 года была создана депутатская фракция Партия регионального возрождения Украины (ПРВУ) (председатель координационного совета - Геннадий Самофалов). |
The entire South Faction is in turmoil! | Вся Южная фракция в смятении! |
What's the Purity faction? | Что за фракция Пуристов? |
After 2015, a fraction of developed countries' ODA budgets will be absorbed by IFF repayments. | После 2015 года доля бюджетных средств развитых стран, выделяемых на ОПР, будет уходить на возврат сумм, заимствованных по линии МФС. |
The second biggest economy in the world is Japan's, but the fraction of its trade denominated in yen remains low, even when compared to the smallest European countries. | На втором месте по размеру экономики в мире стоит Япония, но доля ее торговли, обозначенная в йенах, остается низкой даже в сравнении с самыми маленькими европейскими странами. |
The reference contribution is an amount calculated as a fraction of the biennial workplan applying the scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations; | Стандартный взнос представляет собой сумму, рассчитанную как доля плана работы на двухгодичный период с использованием шкалы взносов для распределения расходов для Организации Объединенных Наций; |
The helium abundance is 0.157 ± 0.004 relative to molecular hydrogen by number of molecules, and its mass fraction is 0.234 ± 0.005, which is slightly lower than the Solar System's primordial value. | Относительное количество гелия 0,157 ± 0,0036 по отношению к молекулярному водороду по числу молекул и его массовая доля, 0,234 ± 0,005, ненамного ниже первичного значения по Солнечной системе. |
The Government requested more than $1.5 billion in external aid to help with rebuilding, but only a fraction of this was received. | Правительство запросило внешнюю помощь в объеме более 1,5 млрд. долл. США для оказания содействия в восстановлении, однако реально была получена только небольшая доля от этой суммы. |
For example, the first four terms add to 1805/1806, and therefore any Egyptian fraction for a number in the open interval (1805/1806,1) requires at least five terms. | Например, первые четыре члена добавляются к 1805/1806, а потому любая египетская дробь в открытом интервале (1805/1806,1) требует по меньшей мере пять членов. |
The value of an expression of this type is a positive rational number a/b; for instance the Egyptian fraction above sums to 43/48. | Египетская дробь представляет собой положительное рациональное число вида а/Ь; к примеру, египетская дробь, записанная выше, может быть записана в виде дроби 43/48. |
The fraction's reciprocal. | На обратную дробь, конечно же! |
"To divide a fraction by another fraction, multiply..." | Чтобы разделить дробь на дробь нужно умножить |
Set if the fractions will appear in mixed form or not on solution. | Показывать дробь в решении в смешанном виде или нет |