| The Noron faction will try and unseat the Crown Prince. | Фракция Норон будет пытаться сместить Наследного принца. |
| The Straight Left faction also produced anonymous bulletins to try to influence CPGB Congresses usually under the heading "Congress Truth". | Фракция «Неуклонно Левые» также издавала анонимные бюллетени, для того, чтобы повлиять на съезды КПВ, которые выходили обычно под заголовком «Правда съезда». |
| On 27 July, police announced the death of Dr Mizanur Rahman Tulul, leader of the outlawed Purbo Banglar Communist Party (Red Flag Faction) in a so-called "crossfire" incident - a term often used to describe extrajudicial executions. | 27 июля полиция объявила о гибели доктора Мизанура Рахмана Тулула, лидера объявленной вне закона Коммунистической партии Пурбо Банглар (фракция «Красный флаг»), от так называемого «перекрёстного огня». Этот термин часто используется в отношении внесудебных казней. |
| Republican (RPA) [Hanrapetakan (HHK)] faction | Фракция "Республиканская партия Армении" (РПА) ["Анрапетакан"] |
| The Minister was alleged to have favoured westerners within the command structure, as a result of which an eastern so-called nationalist faction arose within the police, which broke from the chain of command in recent weeks. | Как утверждалось, министр предпочитал иметь в системе командования представителей западных округов, в результате чего восточная так называемая националистическая фракция в полиции восстала, что в последние недели привело к разрушению системы подчинения. |
| What fraction of the students in Debra's class have both brown hair and brown eyes? | Какая доля учеников из класса Дебры имеет и темные волосы, и карие глаза? |
| Female fraction among the population of newly employed university professors, associated professors and assistant professors | Доля женщин среди вновь принятых на работу профессоров, доцентов и младших преподавателей |
| A fraction of what was spent on nuclear weapons could easily erase that shortfall. | Небольшая доля расходов на ядерное оружие могла бы полностью покрыть такую нехватку. |
| Although these latter account for a fraction of the total population of TNCs, they are by far the largest in employment terms. | Хотя они составляют незначительную долю в общем числе ТНК, на них до последнего времени приходилась крупнейшая доля в общей численности рабочих мест. |
| One implication is that much of the cost of increased transfers could fall on those in the middle of the range of income distribution in rich countries, since those in the middle ranges account for a large fraction of total income. | Одним из последствий этого шага стало бы то, что увеличение объема передаваемых средств в значительной степени достигалось бы за счет лиц со средними доходами в богатых странах, поскольку именно на лиц со средними доходами приходится значительная доля общенационального дохода. |
| For example, the first four terms add to 1805/1806, and therefore any Egyptian fraction for a number in the open interval (1805/1806,1) requires at least five terms. | Например, первые четыре члена добавляются к 1805/1806, а потому любая египетская дробь в открытом интервале (1805/1806,1) требует по меньшей мере пять членов. |
| Right, by the fraction. | Да, на дробь? |
| The value of an expression of this type is a positive rational number a/b; for instance the Egyptian fraction above sums to 43/48. | Египетская дробь представляет собой положительное рациональное число вида а/Ь; к примеру, египетская дробь, записанная выше, может быть записана в виде дроби 43/48. |
| Set if the fractions need to be reduced. | Установить, есть дробь необходимо сокращать. |
| I told her to look at fractions like a big chocolate cake. | Я сказала ей представить что дробь - это шоколадный пирог. |