Inorganic fraction of soil and stones; and | неорганическая фракция грунта и камней; и |
The sand fraction...; | а) фракция песка...; |
There's a new faction that wants to prevent tomorrow's launch. | Есть новая фракция которая хочет защитить завтрашний запуск. |
Look, there's a hard-line faction in the country led by a guy named Miguel Cortez, he's like the Karl Rove of Caracas. | Смотрите, в стране есть бескомпромиссная фракция возглавляемая человеком по имени Мигель Кортез, это такой Карл Роув Каракаса. |
Already on 13 January 1998 a parliamentary faction was created in the parliament of Ukraine, the Party of Regional Revival of Ukraine (head of coordination council - Gennadiy Samofalov). | В Верховной Раде Украины в январе 1998 года была создана депутатская фракция Партия регионального возрождения Украины (ПРВУ) (председатель координационного совета - Геннадий Самофалов). |
Both the AGF and G20 reports assume that only a fraction of the revenue that could be generated would be dedicated to international climate finance. | В докладах как КГФ, так и Группы двадцати утверждается, что на цели международного климатического финансирования будет расходоваться лишь доля возможных поступлений. |
= mean gaseous emission molar fraction on a wet basis [mol/mol] | средняя молярная доля газообразных выбросов на влажной основе [моль/моль], |
While many countries of the region have some form of social protection in place, only a fraction of those who need assistance actually benefit. | В то время, как во многих странах региона уже существует определенная форма социальной защиты, лишь крайне малая доля тех, кто нуждается в помощи, фактически имеет такую защиту. |
Consequently with the growth in energy demand resulting from growth in world GDP, assuming that the rate of energy intensity change is less than for GDP, the share of fossil fuels will have to continuously drop and represent an ever shrinking fraction of energy balances. | Соответственно по мере роста спроса на энергию, являющегося результатом роста мирового ВВП, и предполагая при этом, что темпы изменений энергоинтенсивности будут меньше, чем у ВВП, доля ископаемых топлив будет постоянно падать и составлять все уменьшающуюся долю энергетических балансов. |
Clearly the world has underinvested in preventive capacities, which absorb only a fraction of the costs of the vital post-conflict peace operations of the United Nations. | Очевидно, что мировое сообщество вложило недостаточный объем средств в создание превентивного потенциала, на который приходится лишь ничтожная доля расходов Организации Объединенных Наций на жизненно важные операции в пользу мира в постконфликтный период. |
For example, the first four terms add to 1805/1806, and therefore any Egyptian fraction for a number in the open interval (1805/1806,1) requires at least five terms. | Например, первые четыре члена добавляются к 1805/1806, а потому любая египетская дробь в открытом интервале (1805/1806,1) требует по меньшей мере пять членов. |
In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering a numerator and not forget to reduce the result. | В этом упражнении вы должны преобразовать указанное число в дробь, указав числитель и знаменатель. Не забывайте сокращать дробь! |
In common usage a fraction is any part of a unit.Fraction may also mean: Fraction (mathematics), a quotient of numbers, e.g. | Дробь - форма представления рационального числа Рациональная дробь - обобщение рационального числа на отношение многочлен ов. |
The value of an expression of this type is a positive rational number a/b; for instance the Egyptian fraction above sums to 43/48. | Египетская дробь представляет собой положительное рациональное число вида а/Ь; к примеру, египетская дробь, записанная выше, может быть записана в виде дроби 43/48. |
Set if the fractions need to be reduced. | Установить, есть дробь необходимо сокращать. |