For incineration only the synthetic fraction (e.g. plastics) is relevant for GHG emissions. | Единственным источником выбросов ПГ при сжигании отходов является синтетическая фракция (например, отходы из пластика). |
Steel is removed magnetically and the fibre fraction is removed by a combination of shaking screens and wind sifters; | с) сталь извлекается при помощи магнита, а волоконная фракция извлекается путем использования сочетания вибрирующих сеток и вентиляторных просеивателей; |
This dialogue is ongoing, but the Karuna faction has yet to provide concrete commitments. | Этот диалог продолжается, однако фракция Каруны пока не приняла никаких конкретных обязательств. |
Secondly, the leadership faction around Denzil Dean Harber held a position that opposed the Proletarian Military Policy (PMP) of the WIL and was described by its opponents as semi-pacifist. | Вторая фракция вокруг Д. Д. Харбера была противником «пролетарской военной политики» РМЛ и считалась «полу-пацифистской». |
The other faction supports a decentralised and multicultural federation that would preserve existing identities while promoting unity, while being opposed to the idea of centralisation and assimilation that they deemed as effectively favouring Serb hegemony rather than Yugoslav unity. | Другая фракция является сторонником децентрализованной и мультикультурной федерации, которая позволила бы сохранить существующие различия народов, но содействовала бы их единству, в то же время эта фракция выступает против идеи централизации и ассимиляции. |
Only a fraction of the flue gases pumped in this way will be neutralized and remain in solution. | Лишь определенная доля дымовых газов, закачиваемых таким образом, будет нейтрализована и сохранится в виде раствора. |
The second biggest economy in the world is Japan's, but the fraction of its trade denominated in yen remains low, even when compared to the smallest European countries. | На втором месте по размеру экономики в мире стоит Япония, но доля ее торговли, обозначенная в йенах, остается низкой даже в сравнении с самыми маленькими европейскими странами. |
Measure: Number of companies and fraction of the global fossil energy and uranium resources represented. | Критерий - число компаний и приходящаяся на них доля в общемировом объеме ископаемых энергоресурсов и ресурсов урана. |
At the same according to the Population Council of Pakistan about one-fourth to one-third of currently married women have an unmet need for contraception, a fraction that apparently has not changed in the last three decades (2001 data). | В то же время, по данным Совета по вопросам народонаселения Пакистана, от четверти до трети замужних женщин в настоящее время испытывают потребность в противозачаточных средствах, и они их не получают; их доля за последние три десятилетия не изменилась (данные за 2001 год). |
Being good is a fraction of acting. | Быть хорошим актером - лишь малая доля успеха. |
OK, remember to convert to a fraction first. | Хорошо, не забудь сначала преобразовать в дробь. |
Faster! "... multiply the number by the fraction's reciprocal." | Давай, давай, давай... дробь надо умножить это число на обратную дробь |
The Julian date always begins at noon, Universal time, and a decimal fraction may be used to represent the time of day. | Юлианская дата начинается в полдень, десятичная дробь может быть использована для представления времени суток. |
The DOLLARFR() function returns a dollar price expressed as a fraction. The decimal dollar is the number to be converted and the fraction is the denominator of the fraction | Функция DOLLARFR () представляет цену в виде десятичного числа в виде дроби. в виде дроби. Десятичный доллар - число, которое необходимо преобразовать в дробь. |
Two fif... that fraction doesn't make any sense. | Две пятнадцатых, какая-то бессмысленная дробь. |