The fraction of code that you captured here is not entirely unfamiliar to me. |
Фракция кода, что вы захватили здесь, не совсем незнакома для меня. |
A major fraction of low-volatile hydrocarbons, including PAH, becomes associated with PM. |
Основная фракция низколетучих углеводородов, включающая ПАУ, образует ТЧ. |
This does not imply that the coarse fraction of PM10 is innocuous. |
Однако это не означает, что крупнодисперсная фракция ТЧ10 является безвредной. |
For incineration only the synthetic fraction (e.g. plastics) is relevant for GHG emissions. |
Единственным источником выбросов ПГ при сжигании отходов является синтетическая фракция (например, отходы из пластика). |
Considering that HBCD is under consideration for listing as a POP this waste fraction might become increasingly important for POPs management. |
Учитывая, что ГБЦД в настоящее время рассматривается на предмет включения в списки СОЗ, соответствующая фракция отходов, возможно, станет более актуальной в контексте регулирования СОЗ. |
Her MUGA scan, what was the ejection fraction? |
Ее радиоизотопное исследование сердца, какая была исходящая фракция? |
In 6 months his condition was stable, the ejection fraction - 44 %. The patient is under medical supervision of the cardiologist. |
Через 6 месяцев состояние стабильное, фракция выброса - 44%, находится под наблюдением кардиолога. |
Inorganic fraction of soil and stones; and |
неорганическая фракция грунта и камней; и |
In ambient air, this fraction might act as a carrier for other components or as a surrogate for PM emitted from combustion of fuels containing sulphur. |
В окружающем воздухе данная фракция может выступать в качестве переносчика других компонентов или аналога ТЧ, выбросы которых возникают при сжигании серосодержащего топлива. |
Penetration fraction (E = conversion efficiency) |
Проникающая фракция (Е - эффективность преобразования) |
To achieve the benefit of this approach, the liquid fraction should as far as possible be applied under soil conditions that support infiltration (e.g., not saturated or very compacted). |
Для использования преимуществ этого подхода жидкая фракция должна вноситься, насколько это возможно, при состоянии почвы, способствующем инфильтрации (например, когда почва не является насыщенной или уплотненной). |
The manure (especially the liquid fraction) is collected into a tank with acidified liquid (usually sulphuric acid, but organic acids can be used as well) maintaining a pH of less than 6. |
Навоз (особенно жидкая фракция) собирается в резервуар с подкисленной жидкостью (обычно это серная кислота, но могут использоваться и органические кислоты), поддерживающей рН ниже 6. |
Said invention increases the material grinding efficiency by that a ready fraction of ground material is removed at each grinding stage. |
Изобретение повышает эффективность измельчения материала за счет того, что на каждом этапе измельчения своевременно отводится готовая фракция измельченного материала. |
Also, the TA parliamentary fraction leader Maris Kučinskis is waiting for a meeting on Monday, during which he, the minister will be asked several questions. |
Кроме того, Т. А. парламентская фракция лидера марийцев Kučinskis ждет заседания в понедельник, в ходе которой он, министр будет предложено несколько вопросов. |
The fraction of protein extracted from milk, contains 3.3% RNA, but, the protein preferably binds to double-stranded DNA rather than single-stranded DNA. |
Обнаружено, что фракция белка, выделенного из молока, содержит З.З % РНК, кроме того, при взаимодействии с одноцепочечной и двуцепочечной ДНК белок предпочтительнее связывает двуцепочечную ДНК. |
She was the author of alternative draft budgets of the Russian Federation for 2009, 2010 and 2011, 2012, 2013, which the Just Russia fraction introduced to the State Duma simultaneously with the governmental projects. |
Является автором альтернативных проектов бюджета РФ на 2009, 2010 и 2011, 2012, 2013 годы, которые фракция «Справедливая Россия» вносила на обсуждение в Государственную Думу одновременно с проектами правительства. |
Based on estimates in the literature, about 20 - 25% of this annual average ground-level concentration originates in the stratosphere and a similar fraction is formed from natural emissions of precursors. |
Согласно оценкам, содержащимся в научной литературе, около 20-25% этой среднегодовой концентрации приземного озона приходится на долю стратосферных процессов, и аналогичная фракция формируется за счет выбросов прекурсоров из природных источников. |
The analysis indicated that particulate matter (PM), especially its fine fraction (PM2.5), affected the health of a majority of the population in Europe. |
Результаты анализа свидетельствуют о том, что твердые частицы (ТЦ), особенно их тонкодисперсная фракция (ТЧ2,5), воздействуют на здоровье большинства населения Европы. |
A major fraction of low-volatile hydrocarbons, including PAH, becomes associated with PM. However, all existing emission standards for diesel engines refer to PM rather than PAH. |
Основная фракция низколетучих углеводородов, включающая ПАУ, образует ТЧ. Однако все существующие стандарты выбросов дизельных двигателей относятся к ТЧ, а не к ПАУ. |
Chlordecone has a very low Henry's law constant and a high mass fraction is found in water, and therefore it can be inferred that transport with ocean currents contributes to the long-range transport of Chlordecone. |
Значение константы закона Генри для хлордекона является весьма низким, а его тяжелая фракция присутствует в воде, из чего можно предположить, что перемещение с океанскими течениями способствует переносу хлордекона на большие расстояния. |
Low levels of carbon dioxide cause tetany by altering the albumin binding of calcium such that the ionized (physiologically influencing) fraction of calcium is reduced; one common reason for low carbon dioxide levels is hyperventilation. |
Низкие уровни углекислого газа вызывают тетанию, изменяя связывание альбумина кальция, так что ионизированная (физиологически влияющая) фракция кальция снижается. Одной из распространённых причин низких уровней углекислого газа является гипервентиляция. |
It is a detached structural fraction within MIA and registers nationals of Azerbaijan or other states, and stateless persons, issues identity documents to foreign citizens, as well as national passports to Azerbaijani citizens, and conducts immigration matters within the MIA's authorities. |
Это отдельная структурная фракция внутри МВД и регистрирует граждан Азербайджана или других государств и лиц без гражданства, выдает удостоверения личности иностранным гражданам, а также национальные паспорта гражданам Азербайджана и занимается иммиграционные вопросы в органах МВД. |
(a) The sand fraction...; |
а) фракция песка...; |
The sand fraction...; |
а) фракция песка...; |
He's got a good ejection fraction. |
Фракция выброса в норме. |