Примеры в контексте "Fraction - Доля"

Все варианты переводов "Fraction":
Примеры: Fraction - Доля
But this is still smaller than Japan's 4.6 million and a fraction of the 19.2 million rich households in the United States. Однако, это все еще меньше, чем 4,6 миллионов семей в Японии и всего лишь небольшая доля от 19,2 миллионов богатых семей в США.
This rate may be presented as a fraction or as a percentage. (b) Age-specific rate: Proportion of women of a certain age subjected to physical/sexual violence over the total number of women of the same age. Этот показатель может быть выражен дробным числом или в виде процентной доли. Ь) Возрастной показатель: Доля женщин определенного возраста, подвергавшихся физическому/половому насилию по отношению к общему числу женщин того же возраста.
But there is actually a very positive side to this, and that is this: The 27 million people who are in slavery today, that's a lot of people, but it's also the smallest fraction of the global population to ever be in slavery. Но в действительности есть и обратная сторона всего этого. 27 миллионов людей, находящихся в рабстве сейчас, это очень много, но это также самая малая доля по отношению ко всему населению, которое когда-либо было в рабстве.
All leave entitlements of casual and part-time employees are to be computed in hours on a pro-rata basis as a fraction of the total number of hours of leave entitlement of comparable full-time employees, and to be taken in days. Все отпуска, предоставляемые временным и частично занятым работникам, должны рассчитываться в часах на пропорциональной основе как доля от общего количества часов аналогичного отпуска, предоставляемого сотрудникам, работающим на условиях полной занятости, и должны предоставляться в днях.
The critical point of a binary mixture can be estimated as the arithmetic mean of the critical temperatures and pressures of the two components, Tc(mix) = (mole fraction A)× TcA + (mole fraction B)× TcB. Приблизительная критическая температура бинарной смеси может быть рассчитана как среднее арифметическое от критических параметров веществ Tc(mix) = (мольная доля A)× TcA + (мольная доля B)× TcB.
So, too, did the fraction of that compensation that is tied to a company's stock price, to the point where the fraction related to long-term performance is quite small. Соответственно выросла и процентная доля доходов, связанных с курсом акций компании, по сравнению с которой доля доходов, связанная с долгосрочным функционированием и развитием, является достаточно незначительной.
Bk = molar fraction of the k:th inert gas in the mixture; Вк = молярная доля инертного газа к в смеси;
However the inherit friction of the machine caused significant loss of energy. Однако значительная доля энергии расходовалась на трение.
A proportion of the end-use products containing chrysotile may be sold directly to the public, particularly automotive friction products and gaskets. Определенная доля конечной продукции, содержащей хризотил, может продаваться напрямую населению, особенно это касается используемых в автомобилях фрикционных материалов и уплотнительных прокладок.
Article 64 stated: All lists in constituencies where the proportional system is applied shall be required to include a proportion of not less than 30% of women among their members; fractions equal to or exceeding one-half shall be rounded up. Статья 64 гласила: Во всех списках в избирательных округах, в которых используется пропорциональная система, доля женщин-кандидатов должна составлять не менее 30 процентов; доли, равные или превышающие половину процента, округляются.
3 Thermography, here, means the use of high precision heat cameras to image and measure heat variations of small fractions of a degree over a solid surface. З В данном контексте термография означает использование высокоточных тепловизоров для получения тепловых изображений и измерения колебаний температуры твердой поверхности в малых пределах (доля градуса).
Article 53 of the bill stipulated: Each list must include a proportion of not less than 30% of women; fractions equalling or exceeding one-half shall be rounded up. Статья 53 проекта закона гласит: В каждом списке доля кандидатов-женщин должна составлять не менее 30 процентов; доли, равные или превышающие половину процента, округляются.
Titan's surface temperature is also quite low, about 94 K. Consequently, the mass fractions of substances that can become atmospheric constituents are much larger on Titan than on Earth. Температура поверхности Титана также достаточно низка - 90 К. Таким образом, массовая доля веществ, которые могут стать составляющими атмосферы, на Титане значительно выше по сравнению с Землей.
To support the heat flow observed on Io, 10-20% of Io's mantle may be molten, though regions where high-temperature volcanism has been observed may have higher melt fractions. Поддержание теплового потока, наблюдаемого на Ио, требует, чтобы 10-20 % мантии были в расплавленном виде, хотя в областях, где наблюдается высокотемпературный вулканизм, доля расплавленного вещества может быть больше.
In Guatemala, a war that began in the 1960s between military factions gained new life in the 1980s and a large percentage of the population was forced to emigrate. В Гватемале начавшаяся в 60-е годы война между вооруженными группировками в 80-е годы разгорелась с новой силой, и значительная доля населения была вынуждена эмигрировать.