Примеры в контексте "Fraction - Доля"

Все варианты переводов "Fraction":
Примеры: Fraction - Доля
The reference contribution is an amount calculated as a fraction of the biennial workplan applying the scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations; Стандартный взнос представляет собой сумму, рассчитанную как доля плана работы на двухгодичный период с использованием шкалы взносов для распределения расходов для Организации Объединенных Наций;
To create a more robust definition of average-case efficiency, it makes sense to allow an algorithm A to run longer than polynomial time on some inputs but the fraction of inputs on which A requires larger and larger running time becomes smaller and smaller. Чтобы создать более прочное определение эффективности в среднем, имеет смысл позволить алгоритму А работать более чем за полиномиальное время на некоторых входных данных, но доля данных, на которых А требует всё большего и большего времени, будет становиться всё меньше и меньше.
(b) For each pollutant, the fraction of observed concentrations and deposition that was due to intercontinental transport associated with anthropogenic emissions, as distinguished from local and regional anthropogenic or natural emissions sources; Ь) для каждого загрязнителя - доля наблюдаемых концентраций и осаждения, которая обусловлена межконтинентальным переносом загрязнителей, связанным с антропогенными выбросами в отличие от местных и региональных антропогенных и природных источников выбросов;
Fraction of technically exploitable capability of hydropower currently in use Доля поддающегося для технического использования потенциала гидроэнергии, которая используется в настоящее время
Measure: Fraction of the global capital market affected by the standard setting organizations and regulators in question. Критерий - доля глобального рынка капиталов, на которую распространяется влияние вышеупомянутых организаций по стандартизации и регуляторов.
Fraction of lost near-Earth objects whose recovery would require considerable effort Доля утерянных объектов, сближающихся с Землей, для повторного обнаружения которых потребуются значительные усилия
Fraction of disposable income/ private consumption per capita spent on fuel and electricity by: Доля располагаемого дохода/объема душевого личного потребления, приходящегося на топливо и электроэнергию:
Fraction of recoverable near-Earth objects as a function of absolute magnitude (H) Доля повторно обнаруживаемых объектов, сближающихся с Землей, как функция абсолютной звездной величины (Н)
Fraction of the sound power incident on the test object that is absorbed within the test object for a plane wave at normal incidence. Доля звуковой энергии, попадающей на объект испытания, которая поглощается объектом испытания при прямом угле падения звуковой волны.
Volumetric fraction [mol/mol] Объемная доля (моль/моль)
Mass fraction [g/g] Массовая доля (г/г)
Volume fraction of total aromatics Объемная доля всех ароматических веществ
Ranking (as fraction of 1000) Рейтинг (доля от 1000)
Whatever it is, a fraction of one percent is not enough. Как бы там ни было, доля одного процента - это недостаточно.
A large, unruly fraction of our trash will flow downriver to the sea. Огромная, неконтролируемая доля наших отходов попадет через реки в море.
As the fraction of peripheral nodes in a small world network is much higher than the fraction of hubs, the probability of deleting an important node is very low. Поскольку доля периферийных вершин в графе «Мир тесен» существенно выше, чем доля хабов, вероятность удаления важной вершины крайне мала.
b Total co-financing leveraged under GEF 4 is unknown as only a fraction of the resources have been allocated so far. Ь Общий объем совместного финансирования, обеспеченного в рамках ГЭФ 4, неизвестен, поскольку на данный момент была выделена лишь некоторая доля этих ресурсов.
Only a fraction of the oceans have been explored and sampled to date, with the consequence that information on the geography of the sampling effort is limited and only available for specific features, such as seamounts, hydrothermal vents and features associated with ridge systems. Лишь небольшая доля Мирового океана подверглась на сегодняшний день изучению и пробоотбору, в результате чего информация о географии пробоотборной деятельности носит ограниченный характер и имеется лишь по конкретным природным особенностям, как то подводные горы, гидротермальные жерла и особенности, связанные с хребтовыми системами.
One implication is that much of the cost of increased transfers could fall on those in the middle of the range of income distribution in rich countries, since those in the middle ranges account for a large fraction of total income. Одним из последствий этого шага стало бы то, что увеличение объема передаваемых средств в значительной степени достигалось бы за счет лиц со средними доходами в богатых странах, поскольку именно на лиц со средними доходами приходится значительная доля общенационального дохода.
Estimates for the biologically functional fraction of our genome based on comparative genomics range between 8 and 15%. По оценке основанной на методах сравнительной геномики доля биологически значимой части нашего генома находится в диапазоне между 8 и 15 %.
Less commonly known as the Costa Rey, appears to be a fraction of Muravera sea, from which it is a few km. Редко известен как Коста Рей, Есть доля морской Муравера, из которого он несколько километров.
They constitute the ethnic majority in this region, despite their fraction in the total population in Buru Island is only about 8%. Составляют этническое большинство во многих населённых пунктах этой части острова, при том, что их доля в общем населении Буру не превышает 8 %.
Finally, it depends on the fraction of a planet's lifetime that's graced by a technical civilization. Наконец, играет роль доля от общего времени жизни планеты, в течение которой существует технологическая цивилизация.
Waste water: fraction of waste water treated anaerobically Сточные воды: доля сточных вод, подвергшихся обработке методом анаэробной очистки
The fraction of newly discovered NEOs for which the follow-up either ensured the recoverability at the first post-discovery apparition or allowed a precovery grew from 55 to 69 per cent. Доля вновь открытых ОСЗ, сопровождение которых либо обеспечило их повторное обнаружение при первом после открытия появлении, либо позволило найти упоминания о них в архивах астрономических наблюдений, выросла с 55 до 69 процентов.