Примеры в контексте "Fraction - Доля"

Все варианты переводов "Fraction":
Примеры: Fraction - Доля
However, when cells are heated, the fraction of heat shock proteins increases to 4-6% of cellular proteins. Однако, когда клетки нагреваются, доля белков теплового шока увеличивается до 4-6% от общего содержания клеточных белков.
L.A.P.D. officers start every shift knowing they might only have a fraction of a second to make a difficult choice. Офицеры полиции Лос Анджелеса начинают каждую смену, зная, что у них может быть только доля секунды чтобы сделать трудный выбор.
The mass fraction of ices is between 46-50 %, which is slightly lower than that in Callisto. Массовая доля льда лежит в интервале 46-50 %, что немного ниже, чем у Каллисто.
What fraction of these symbols would have been correctly deciphered? И какая доля этих символов была правильно расшифрована?
Basic infrastructure is also in place, the macroeconomic environment is supportive, manufactures constitute a large fraction of total exports and import capacity is not a serious problem. В этих странах имеется также базовая инфраструктура и их макроэкономическое положение является благоприятным, а на готовую продукцию приходится значительная доля общего объема экспорта и их импортный потенциал не представляет собой серьезной проблемы.
Clinical and supply methods make up a larger fraction of contraceptive use in the developing than in the developed countries. На клинические и снабженческие методы в развивающихся странах приходится большая доля использования противозачаточных методов, чем в развитых странах.
Thus, the global biota, of which plants constitute the largest fraction by mass, functions as a natural biosphere "reservoir". Таким образом, глобальная биота, в которой наибольшая доля по массе приходится на растения, функционирует как природный биосферный "резервуар".
0.5 = carbon fraction of dry matter 0,5 = доля углерода в сухом веществе
Female fraction of students who completed a master's degree 1991-2002 Доля женщин среди учащихся, окончивших университет со степенью магистра,
wC = carbon mass fraction for the given fuel [g/g] шС - массовая доля углерода для данного топлива [г/г],
At lower trophic levels, such as invertebrates, this fraction is usually between 10 per cent and 90 per cent of the total. Для видов более низких трофических уровней, в частности для беспозвоночных, соответствующая доля обычно составляет от 10 до 90%.
Trends of similar magnitude are generally observed for ammonium in precipitation, but at a lower fraction of the sites (50%). Тренды аналогичного характера, как правило, наблюдались по концентрациям аммония в осадках, но доля таких участков была меньшей (50%).
Given that a large fraction of the radioactivity released had drifted out over the sea, the radiation doses received by the Japanese public generally remained low. Учитывая, что значительная доля радиоактивных веществ, была выброшена над морскими пространствами, дозы радиации, полученные жителями Японии, в целом были незначительными.
Part-time employment as a fraction of Dutch female employment is exceptionally high: over 70 per cent according to ECE statistics. Согласно статистическим данным ЕЭК, среди работающих женщин в Голландии доля работающих на условиях неполной занятости исключительно высока и составляет свыше 70%.
What fraction of the students in Debra's class have both brown hair and brown eyes? Какая доля учеников из класса Дебры имеет и темные волосы, и карие глаза?
Female fraction of students who completed a master's degree 1993-2006 Доля женщин среди студентов, защитивших дипломы магистров в 1993-2006 годах
Female fraction among the population of newly employed university professors, associated professors and assistant professors Доля женщин среди вновь принятых на работу профессоров, доцентов и младших преподавателей
It may also show the fraction of urban population in a country exposed to air pollution above the established limits; В показателе также может отражаться доля городского населения страны, подвергаемая воздействию загрязнения атмосферного воздуха, превышающего установленные пределы;
The flux of the quasar at z = 6.28, however, was effectively zero beyond the Lyman-alpha limit, meaning that the neutral hydrogen fraction in the IGM must have been larger than ~10-3. Однако, поток квазара при z = 6,28 был фактически нулевым за пределом Лаймана-альфа, а это означает, что доля нейтрального водорода в межгалактической среде должна была быть больше, чем ~10-3.
Neither analysis gives an estimate of the effect size, directly, but both could be used to determine, for instance, if the fraction of boy births is likely to be above some particular threshold. Ни один из анализов не даёт оценку величины эффекта прямо, но оба могут быть использованы для определения, например, является ли доля рождений мальчиков выше некоторого определённого порога.
Water ice seems to be ubiquitous on its surface, with a mass fraction of 50-90 %, significantly more than in Ganymede as a whole. Водяной лёд есть практически на всей поверхности и его массовая доля колеблется в пределах 50-90 %, что значительно выше, чем на Ганимеде в целом.
If employers tell their new employees that a pension saving plan is available, and even promise to match employees' contributions, a significant fraction of employees still will not participate. Если работодатели говорят своим новым служащим о том, что у них есть план пенсионного обеспечения, и даже обещают отчислять сумму, эквивалентную вкладам служащих, существенная доля служащих все равно не будет участвовать.
If the amount of plasma protein is decreased (such as in catabolism, malnutrition, liver disease, renal disease), there would also be a higher fraction unbound. Если количество белков плазмы уменьшается (при повышенном катаболизме, кахексии, недоедании, болезнях печени, почек), будет повышаться доля несвязанного препарата.
Although still contested in some quarters, the evidence is steadily accumulating that the current wave of warming and the extreme climatic events associated with it are the product of increased carbon emissions, a large fraction of which is generated by human activity. Несмотря на то, что кое-кто до сих пор оспаривает эту точку зрения, с каждым днем становится все больше доказательств того, что нынешнее потепление и связанные с ним экстремальные климатические явления вызваны увеличением объема выбросов углерода, значительная доля которых представляет собой результат деятельности человека.
The second biggest economy in the world is Japan's, but the fraction of its trade denominated in yen remains low, even when compared to the smallest European countries. На втором месте по размеру экономики в мире стоит Япония, но доля ее торговли, обозначенная в йенах, остается низкой даже в сравнении с самыми маленькими европейскими странами.