The film participated in more than 50 film festivals around the world, including the Locarno and Toronto and was released in more than forty countries, becoming the most successful international release of the Ukrainian film in history. |
Картина участвовала в более чем 50 кинофестивалях по всему миру, в том числе МКФ в Локарно и Торонто и вышел в прокат в более чем сорока странах, став самым успешным международным релизом украинского фильма в истории. |
U-38's captain commented that, while in the area of the North Cape and the Kola Peninsula, he had observed thirty to forty targets and regrettably had been "harmless to of them." |
Командир U-38 сказал, что находясь в районе Нордкапа и Кольского полуострова он наблюдал от тридцати до сорока целей, однако с сожалением был вынужден оставаться «безвредным для них всех». |
As noted by Kenichi Ohmae in the early Nineties, "The standard of living has increased steadily over the past forty years; more than 90 percent of the people consider themselves middle class and reasonably happy about their life." |
Как отметил Кеничи Омае в начале девяностых годов, «Уровень жизни неуклонно растет в течение последних сорока лет; более 90 процентов людей считают себя средним классом и достаточно довольны своей жизнью». |
If the vacancy was of a constituency member then an election had to be held within forty days of the vacancy, unless it was less than 180 days of the present term of the House, then the vacancy could remain. |
Если вакансия была освобождена членом избирательного округа: Выборы нового члена должны проводиться в течение сорока дней после освобождения вакансии, если только до конца срока полномочий Палаты не осталось менее 180 дней - тогда вакансия может остаться открытой. |
If you don't work it, you won't get it at the age of forty |
Если ты не будешь так делать, то не получишь этого и к сорока годам. |
(a) To establish a joint team of 40 (forty) experts in mine disposal, composed of 20 (twenty) men from each side. |
а) Создается смешанная чадско-ливийская группа в составе сорока саперов, в которую входят по двадцать саперов от каждой из сторон. |
(a) to imprisonment for a term from six to twenty years, if death shall ensue within forty days to be reckoned from the midnight immediately preceding the crime; |
а) тюремным заключением на срок от шести до двадцати лет, если смерть наступает в течение сорока дней, считая с полуночи дня, непосредственно предшествовавшего дню совершения преступления; |
Of the forty Contracting Parties to the Agreement, representatives of thirty-two Parties were present and established AC. for its twenty-first session, chaired by Mr. B. Gauvin |
Из сорока договаривающихся сторон Соглашения присутствовали представители 32 сторон, которые учредили АС. для проведения его двадцать первой сессии под председательством г-на Б. Говена. |
Participants discussed emerging trends and new applications in resource-efficient and cleaner production and contributed to building a community of practice among the forty members of the network and resource-efficient and cleaner production service providers. |
Участники обсудили последние тенденции и новые инструменты ресурсоэффективного и чистого производства и внесли свой вклад в построение сообщества, практикующего такие принципы, среди сорока членов сети и поставщиков услуг в области ресурсоэффективного и чистого производства. |
Forty scientists from Sandia, led by Richard Schwoebel, began an independent technical inquiry into the explosion on 7 December 1989. |
Группа из сорока учёных компании Sandia, возглавляемая Ричардом Шёбелем, 7 декабря 1989 приступила к независимому техническому расследованию причин взрыва. |
Forty agencies and organizations, of international and local range, that deal with respective issues were informed. |
Эти мероприятия были организованы для сорока международных и местных учреждений и организаций, занимающихся этой проблематикой. |
The report states that it must be determined whether politically exposed persons will be explicitly mentioned in the revised Forty Recommendations on Money Laundering. |
В докладе указывается, что следует решить вопрос о том, будет ли содержаться прямая ссылка на лиц, занимающих видное политическое положение, в пересмотренных сорока рекомендациях Целевой группы по финансовым мероприятиям, касающихся отмывания денег. |
Forty local governments have improved capacity to address municipal wastewater. |
Укреплен потенциал решения проблемы муниципальных сточных вод сорока местных органов управления |
Under the FATF Forty Recommendations, companies that fall within the definition of non-bank financial institutions are obligated to perform general customer due diligence, record-keeping and reporting requirements. |
Согласно Сорока рекомендациям ФАТФ компании, подпадающие под определение небанковских финансовых учреждений, обязаны выполнять общие требования проявления должной осмотрительности по отношению к клиенту, учета и отчетности. |
Forty percent unemployment in West Virginia? |
Сорока процентная безработица в Западной Вирджинии? |
At this time it was also known as the Monastery of the Seven Churches and the Monastery of the Forty Altars. |
В те времена Гегард был также известен как «Монастырь семи церквей» и «Монастырь сорока алтарей». |
Forty countries from the EU and Eastern Europe, Caucasus and Central Asia (EECCA) have eco-schools programmes that include quality criteria for ESD materials and toolkits (). |
В сорока странах ЕС и Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА) осуществляются программы экологических школ, включающие критерии качества учебно-методических пособий и материалов по ОУР (). |
FATF monitors the implementation of its Forty Recommendations on Money-Laundering and Nine Special Recommendations on terrorist financing through the mutual evaluation process. |
ФАТФ контролирует ход выполнения ее Сорока рекомендаций о борьбе с отмыванием денег и Девяти специальных рекомендаций о борьбе с финансированием терроризма в рамках процесса взаимной оценки. |
The Forty Recommendations on Money-Laundering of the Financial Action Task Force (FATF) reinforce the relevant provisions of the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption. |
Соответствующие положения Конвенции против организованной преступности и Конвенции против коррупции подкрепляются Сорока рекомендациями Целевой группы по финансовым мероприятиям (ФАТФ) для борьбы с отмыванием денег. |
Nevertheless, a large number of States have made a commitment to implement the Forty Recommendations, and members of FATF and the eight FATF-style regional bodies are required to participate in a multilateral peer review programme through which progress in effectively implementing the Forty Recommendations is assessed. |
Тем не менее большое число государств взяли на себя обязательство выполнять Сорок рекомендаций, и членам ФАТФ и восьми региональным органам, созданным по образцу ФАТФ, предписывается принимать участие в многосторонней программе независимой экспертной оценки, с помощью которой проводится оценка прогресса в деле эффективного осуществления Сорока рекомендаций. |
That directory refers to standards established by international technical organizations and we are particularly glad that it refers to the Financial Action Task Force's Forty Recommendations on Money-Laundering and Nine Special Recommendations on Terrorist Financing. |
В этом пакете нашли отражение стандарты, установленные международными техническими организациями, и мы особенно рады тому, что в нем говорится о сорока рекомендациях Целевой группы по финансовым мероприятиям, касающимся отмывания денег, и о девяти специальных рекомендациях, касающихся борьбы с финансированием терроризма. |
In that connection, several representatives confirmed their commitment to complying with the revised Forty Recommendations of the Financial Action Task Force on Money Laundering and its nine special recommendations on terrorist financing. |
В этой связи ряд представителей подтвердили свою приверженность соблюдению пересмотренных сорока рекомендаций Целевой группы по финансовым мероприятиям для борьбы с отмыванием денег и ее девять специальных рекомендаций в отношении финансирования терроризма. |
As a member of the Asia-Pacific Group, Indonesia is committed to the implementation of the "Forty Recommendations" of the Financial Action Task Force and has adopted measures in this regard at the national level. |
Будучи членом Азиатско-Тихоокеанской группы по борьбе с отмыванием денег, Индонезия привержена осуществлению «сорока рекомендаций» Целевой группы по финансовым мероприятиям и в этой связи приняла меры на национальном уровне. |
Tatars have mosques holding services in Kaunas, Alytus district, Vilnius district and Forty Tatars' Village, as well as a house of worship in Vilnius. |
Татары имеют мечети, ведущие службы в Каунасе, Алитусском округе, Вильнюсском округе и деревне Сорока татар, а также молельный дом в Вильнюсе. |
The primary set of rules that has been established for countries to follow concerning money-laundering is the Financial Action Task Force's Forty Recommendations on Money Laundering, which establish a comprehensive framework for combating money-laundering and terrorist financing. |
Первый свод норм, которые страны должны были соблюдать в отношении отмывания денег, содержался в Сорока рекомендациях по борьбе с отмыванием денег Целевой группы по финансовым мероприятиям и представлял собой всеобъемлющую основу для борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма. |