| And this lasts for a fortnight, apparently. | И это продолжается две недели, очевидно. |
| A fortnight, that's all I asked for. | Две недели, это всё о чем я просила. |
| He can't just up-and-away and to hell with the practice for a fortnight. | Он не может просто все бросить и забыть о практике на две недели. |
| In fact, mother's going to miss you quite a lot this fortnight. | Собственно, маме будет очень тебя недоставать эти две недели. |
| Mr. farnon, it's only been a fortnight. | Мистер Фарнон, меня не было всего две недели. |
| I won't throw that away because you beat me here by a fortnight. | Я не уйду только потому что ты опередила меня на две недели. |
| One fortnight ago, the defendant, Charlotte Dalrymple, in full view of witnesses, assaulted a police Constable caring out his duty. | Две недели назад обвиняемая Шарлотта Дэлримпл в присутствие свидетелей напала на констебля, находящегося при исполнении. |
| Took our roofer a fortnight to clear the same amount of tiles. | Нашему кровельщику потребовалась две недели, чтобы снять это количество черепицы. |
| The operational phase, beginning with the registration of those wishing to return, is likely to commence within the next fortnight. | Оперативный этап, начинающийся с регистрации тех, кто изъявил желание вернуться, вероятнее всего, начнется в ближайшие две недели. |
| You and your family will die within the fortnight. | Ты и семья твоя - умрёте, не прожив и две недели. |
| The UNCT, chaired by the Resident Coordinator, meets every fortnight, addressing strategic issues, such as unemployment and decentralized governance. | СГООН под руководством координатора-резидента собирается раз в две недели и рассматривает стратегические вопросы, такие как безработица и централизованное управление. |
| Every fortnight a total coliforms test is carried out in all the sites in accordance with the relevant EU directives. | Один раз в две недели во всех этих местах согласно соответствующим директивам ЕС, проводится общий тест на содержание бактерий кишечной группы. |
| Sites which did not meet the Barcelona Convention criteria in the previous season are also monitored every fortnight for salmonella and faecal streptococcus. | Те места, которые не соответствовали критериям Барселонской конвенции в предыдущий сезон, также проверяются раз в две недели на предмет наличия сальмонеллы и фекального стрептоккока. |
| Holding two sessions a year, with each session lasting a fortnight, would maximize participation. | Проведение двух сессий в год, каждая продолжительностью в две недели, позволит максимально расширить состав участников. |
| The last fortnight alone has broken decades-old records for corporate closures, collapses and job losses. | Только за последние две недели были побиты все сохранявшиеся несколько десятилетий рекорды закрытия корпораций, обвалов и сокращения рабочих мест. |
| Attendance and analysis of National Security Coordination and Control Group meeting every fortnight | Посещение раз в две недели заседаний Национальной группы по вопросам координации и контроля в области безопасности и анализ ее деятельности |
| I can't get a locum for just a fortnight. | Я не могу найти замену только на две недели. |
| Cousin Isobel says Matthew's coming home in a fortnight. | Кузина Изобел говорит, что Мэтью через две недели приедет домой. |
| I'll wager he will do so in less than a fortnight. | Я уверена, что он с ним появится не позже, чем через две недели. |
| We have a roast once a fortnight. | Надо же. А мы делаем жаркое раз в две недели. |
| Members of Parliament pose questions to Government, either in writing (requests) or at sessions held every fortnight with the participation of the PM. | Депутаты парламента задают правительству вопросы либо в письменном виде (запросы), либо на проводимых раз в две недели заседаниях с участием ПМ. |
| I expect to be in London for a fortnight. | Я намереваюсь пробыть в Лондоне две недели |
| This failed to stop the police enquiries; Lim and Tan had to extend their bail, in person, at the police station every fortnight. | Этим не удалось прекратить полицейское расследование; Лиму и Тан пришлось увеличить залог и являться в полицейский участок каждые две недели. |
| The magazine was published every fortnight and consisted in Albania related articles which included politics, society, history, philology, literature, and folklore. | Журнал выходил каждые две недели и содержал материалы об албанской политике, обществе, истории, филологии, литературе и фольклоре. |
| Maybe a week ago, or was it a fortnight? | Может, неделю назад или две недели? |