| In only a fortnight the moon will be full. | Полнолуние будет только через 2 недели. |
| The fortnight at Venice passed quickly and sweetly, perhaps too sweetly. | 2 недели в Венеции промелькнули быстро, как сладкий сон - быть может, слишком сладкий. |
| We need an answer before we leave and a wedding not more than a fortnight thereafter or this alliance is at an end. | Ответ нужен до отъезда, а свадьба не дольше, чем через 2 недели после заключения договора. |
| Is it too soon, a fortnight on Saturday? | Это слишком быстро, через 2 недели? |
| So why's it taken you over a fortnight? | Итак, почему ты пришла только через 2 недели? |
| I swear, Doctor, that I'm more exhausted following the past fortnight than from the past fourteen years! | Клянусь вам, доктор, я измучился за эти 2 недели больше, чем за последние 14 лет. |
| He'll be in within a fortnight. | Он вернется через 2 недели. |
| For at least a fortnight. | По крайней мере на 2 недели. |
| Half a kilo of smack is a lot to shift in a fortnight. | Знаешь, толкнуть полкило дури за 2 недели - это много. |
| Simenon could write a novel in a fortnight. | Сименон мог написать роман за 2 недели. |
| Because I have to go to Avignon in a fortnight. | Потому что мне нужно поехать в Авиньон через 2 недели. |
| It'll be here in a fortnight. | Он будет здесь через 2 недели. |
| A booking of 16 for a fortnight to arrive the day after tomorrow. | У меня заказ на 16 человек на 2 недели, с прибытием послезавтра. |
| I've had 19 deaths in a fortnight, Hilda. 19. | У меня умерло 19 человек за 2 недели, Хильда. Девятнадцать. |
| The date of execution has been set for Monday fortnight. | Казнь состоится через 2 недели, в понедельник. |
| At this rate, there may not be anyone alive here in a fortnight. | Таким темпом никого не останется в живых через 2 недели. |
| I shall be here punctually at five in the evening on Tuesday fortnight. | Я буду здесь точно в 5 вечера, во вторник, через 2 недели. |
| Every fortnight, it's the same old story. | Аня, уже 2 недели повторяется одно и то же. |
| You've only been on a fortnight. | Ты ведь собирался только на 2 недели? |
| could we buy a car for less than it costs to rent one for a fortnight? | можно ли купить машину за меньшую сумму, чем стоит ее прокат за 2 недели. |
| Wimbledon lasts a fortnight. | Уимблдон длится 2 недели. |
| Within the fortnight, then? | Не позже, чем через 2 недели? |
| Twice in a fortnight. | Второй раз за 2 недели! |
| If you haven't found anything after a fortnight, we give up. | Если за 2 недели ничего не нароете, то вопрос снят. |
| "Fortnight." - British words are so cool. | "2 недели" (прим. - в одно слово) |