You and your family will die within the fortnight. | Ты и семья твоя - умрёте, не прожив и две недели. |
Attendance and analysis of National Security Coordination and Control Group meeting every fortnight | Посещение раз в две недели заседаний Национальной группы по вопросам координации и контроля в области безопасности и анализ ее деятельности |
A magistrate checked the register every fortnight, thus ensuring that the necessary action was taken in the case of a prolonged detention. | Раз в две недели регистрационные записи проверяются магистратом, и таким образом обеспечивается принятие необходимых мер в случае продолжительного задержания. |
The latest aggression - perpetrated by countries which had taken part in the Diplomatic Conference - had occurred a mere fortnight after the adoption of the Statute of the International Criminal Court. | Самая последняя агрессия, совершенная странами, которые принимали участие в работе Дипломатической конференции, произошла всего лишь через две недели после принятия Статута Международного уголовного суда. |
He's been drinking on the house for a fortnight and he has the bloody nerve to come back here. | Он две недели напивался за мой счёт, и у него хватит наглости вернуться сюда. |
Three persons have been murdered there, all within a fortnight. | Там убили трех человек в течение двух недель. |
Growing concern About the fate of Professor Aris, a British academic disappeared there for a fortnight. | Растет обеспокоенность за судьбу Британского академика Доктора Майкла Эриса, порпавшего более двух недель тому назад. |
Stannis tells Jon that his army will leave the Wall within a fortnight to march on Winterfell. | Станнис говорит Джону, что он и его армия отправится в Винтерфелл в течение двух недель. |
Expect delivery of your purchase within a fortnight. | Твою покупку доставят в течение двух недель. |
Drake won't last a fortnight. | У Дрейка нет двух недель. |
So why's it taken you over a fortnight? | Итак, почему ты пришла только через 2 недели? |
He'll be in within a fortnight. | Он вернется через 2 недели. |
Half a kilo of smack is a lot to shift in a fortnight. | Знаешь, толкнуть полкило дури за 2 недели - это много. |
could we buy a car for less than it costs to rent one for a fortnight? | можно ли купить машину за меньшую сумму, чем стоит ее прокат за 2 недели. |
Twice in a fortnight. | Второй раз за 2 недели! |
A fortnight by tomorrow, Your Majesty | Завтра будет 15 дней, государь. |
This is the Royal Secretariat's journal of the last fortnight | Это королевский дневник за последние 15 дней. |
He was then made subject to preventive measures: he was prohibited from leaving the country, required to appear before military courts every fortnight, and prohibited from speaking publicly about the case, all of which measures Mr. Rivero scrupulously respected. | В этой связи в его отношении были применены меры пресечения, заключавшиеся в запрете на выезд из страны и обязательстве каждые 15 дней являться в военные суды, а также в запрете на любые публичные упоминания этого дела; г-н Риверо неукоснительно соблюдал все перечисленные требования. |
This reservation is visited by a doctor every fortnight, at which time he works on preventing and curing problems, with emphasis on the former. | Каждые 15 дней в эту резервацию приезжает врач, который принимает больных и занимается профилактической работой, уделяя ей основное внимание. |
One argument commonly employed to dismiss allegations of torture is that, according to forensic reports emanating both from the Public Prosecutor's Office and the penal establishments to which convicted individuals are committed, the accused's injuries took less than a fortnight to heal. | В качестве основания для отклонения жалобы на применение пыток широко используется, в частности, следующее обстоятельтво: в соответствии с судебно-медицинскими заключениями, выданными экспертами как прокуратуры, так и пенитенциарного учреждения, куда поместили обвиняемого, для залечивания его телесных повреждений потребовалось менее 15 дней. |
Have you been actively seeking work over the last fortnight? | Вы искали активно работу в последние пару недель? |
Within a fortnight, nobody will remember the computers or the boy. | Через пару недель никто и не вспомнит об этом. |
Together we could end this war in a fortnight. | Вместе мы за пару недель положим конец этой войне. |
For all I know, in a fortnight's time, I'll be waking up with a bald head. | Откуда мне знать, вдруг через пару недель я проснусь лысым с ухмылкой на лице. |
They've had five reports in a fortnight! | Уже 5-ть раз заявляли в полицию за последние пару недель! |
The monthly results of the identification process shall be communicated to the parties, if possible, at the start of the second fortnight of the following month and, at the latest, at the end of that month. | Ежемесячные результаты идентификации будут доводиться до сведения сторон по возможности в начале второго двухнедельного периода следующего месяца и, самое позднее, в конце этого месяца. |
Reports of incidents 50. During the fortnight from 17 to 29 September 1997, MISAB security activities resulted in the following: | В рамках деятельности МИСАБ в области безопасности в течение двухнедельного периода с 17 по 29 сентября 1997 года можно выделить следующие результаты: |
In accordance with the Hours of Work Act, free time can also be 35 hours on average within a fortnight, provided that a minimum of 24 hours' rest in one week is allowed. | Согласно Закону о рабочих часах, время отдыха может также составлять в среднем 35 часов в течение двухнедельного периода при условии предоставления в течение недели времени на отдых, продолжительностью не менее 24 часов. |
You could cross the Sierra Madre, reach Manila, and be back in a fortnight. | Вы сможете пересечь Сьерра-Мадре, добраться до Манилы и вернуться обратно за пятнадцать дней. |
And within a fortnight We'll a new scanner. | И через пятнадцать дней мы сделаем ещё один рентген. |
With noose or with knife, though it take me a fortnight, a moon or my life. | Петлей или ножом, Даже если на это уйдет полмесяца месяц или вся моя жизнь. |
At irregular intervals either A$ 100 in food vouchers or A$ 30 to A$ 50 in cash to purchase food has been paid out, compared with the basic wage of A$ 350 - or about US$ 250 - per fortnight. | Эти суммы следует сравнить с минимальной заработной платой в размере 350 австралийских долларов за полмесяца, которая приблизительно составляет 250 долл. США. |
Thereafter, the complainant's parents visited him once a month until July 2002 and then every fortnight. | В последующем - до июля 2002 года - родители заявителя имели с ним свидания раз в месяц, а затем - два раза в месяц. |
In December 1993, e.g. two members of the competition authority in Ghana spent a fortnight at the FCO at the request of UNCTAD. | В частности, в декабре 1993 года два сотрудника органа, занимающегося вопросами конкуренции в Гане, по просьбе ЮНКТАД провели две недели в ФБК. |