| And this lasts for a fortnight, apparently. | И это продолжается две недели, очевидно. |
| I'll wager he will do so in less than a fortnight. | Я уверена, что он с ним появится не позже, чем через две недели. |
| Once a fortnight, Jeffrey pounds her mercilessly, and she tries to get even by breaking one of his things. | раз эдак в две недели Джеффри безжалостно её колотит, она же пытается отыграться, ломая и портя что-нибудь из его вещей. |
| But once a fortnight, they actually put the computer on their dining table, pull out the webcam and actually have dinner with their family in Sao Paulo. | Но раз в две недели они кладут компьютер на обеденный стол, рядом ставят веб-камеру и обедают, можно сказать, вместе со своей семьёй из Сан-Пауло. |
| A fortnight or two. | Две недели, может быть месяц, может полтора. |
| He will arrive within the fortnight or be branded an enemy of the crown and a traitor to the realm. | Он обязан явиться в течение двух недель или будет объявлен врагом короны и предателем королевства. |
| Three persons have been murdered there, all within a fortnight. | Там убили трех человек в течение двух недель. |
| If I left you with one of my bannermen, your father would know within a fortnight and my bannerman would receive a raven with a message: | Если я уйду от тебя с одним из моих знаменосцев твой отец узнает об этом, не пройдет и двух недель, и тогда мой знаменосец получит птицу с письмом: |
| Similarly, the Geographical Observation Unit intensified its activity in the following fortnight, so as to account for the one week in which observation was suspended as well as for the period in which no outlying governorates were visited. | Аналогичным образом, Группа территориального наблюдения активизировала постановку задач в течение следующих двух недель с целью восполнить данные за одну неделю, в течение которой наблюдения были приостановлены, а также за период, в течение которого удаленные мухафазы не посещались. |
| Certainly, participation should not be limited to the stage where a ready made product such as a draft ST/SGB or ST/AI is sent to SRBs for approval within a fortnight. | Разумеется, участие не должно ограничиваться этапом, на котором такой готовый продукт, как проект бюллетеня или административной инструкции ГС, направляется ОПП для одобрения в течение двух недель. |
| Because I have to go to Avignon in a fortnight. | Потому что мне нужно поехать в Авиньон через 2 недели. |
| The date of execution has been set for Monday fortnight. | Казнь состоится через 2 недели, в понедельник. |
| I shall be here punctually at five in the evening on Tuesday fortnight. | Я буду здесь точно в 5 вечера, во вторник, через 2 недели. |
| Within the fortnight, then? | Не позже, чем через 2 недели? |
| If you haven't found anything after a fortnight, we give up. | Если за 2 недели ничего не нароете, то вопрос снят. |
| This is the Royal Secretariat's journal of the last fortnight | Это королевский дневник за последние 15 дней. |
| This reservation is visited by a doctor every fortnight, at which time he works on preventing and curing problems, with emphasis on the former. | Каждые 15 дней в эту резервацию приезжает врач, который принимает больных и занимается профилактической работой, уделяя ей основное внимание. |
| You've smacked me, I haven't tasted it in a fortnight. | Это всё из-за этого дрянного порошка, я его 15 дней не нюхал... |
| Decisions: The decision must be read at a public hearing by a member of the Court within a fortnight of the hearing itself. | Решение: Решение должно быть оглашено на открытом заседании одним из членов Суда не позднее чем через 15 дней после прений. |
| Go to the Royal Secretariat and bring me the journal for the last fortnight | Беги в архив и изыми оттуда записи за последние 15 дней. |
| Have you been actively seeking work over the last fortnight? | Вы искали активно работу в последние пару недель? |
| Have you done any work, paid or unpaid, over the last fortnight? | Вы совершали какую-либо работу, не важно за оплату или нет, за последние пару недель? |
| Within a fortnight, nobody will remember the computers or the boy. | Через пару недель никто и не вспомнит об этом. |
| For all I know, in a fortnight's time, I'll be waking up with a bald head. | Откуда мне знать, вдруг через пару недель я проснусь лысым с ухмылкой на лице. |
| They've had five reports in a fortnight! | Уже 5-ть раз заявляли в полицию за последние пару недель! |
| The monthly results of the identification process shall be communicated to the parties, if possible, at the start of the second fortnight of the following month and, at the latest, at the end of that month. | Ежемесячные результаты идентификации будут доводиться до сведения сторон по возможности в начале второго двухнедельного периода следующего месяца и, самое позднее, в конце этого месяца. |
| Reports of incidents 50. During the fortnight from 17 to 29 September 1997, MISAB security activities resulted in the following: | В рамках деятельности МИСАБ в области безопасности в течение двухнедельного периода с 17 по 29 сентября 1997 года можно выделить следующие результаты: |
| In accordance with the Hours of Work Act, free time can also be 35 hours on average within a fortnight, provided that a minimum of 24 hours' rest in one week is allowed. | Согласно Закону о рабочих часах, время отдыха может также составлять в среднем 35 часов в течение двухнедельного периода при условии предоставления в течение недели времени на отдых, продолжительностью не менее 24 часов. |
| You could cross the Sierra Madre, reach Manila, and be back in a fortnight. | Вы сможете пересечь Сьерра-Мадре, добраться до Манилы и вернуться обратно за пятнадцать дней. |
| And within a fortnight We'll a new scanner. | И через пятнадцать дней мы сделаем ещё один рентген. |
| With noose or with knife, though it take me a fortnight, a moon or my life. | Петлей или ножом, Даже если на это уйдет полмесяца месяц или вся моя жизнь. |
| At irregular intervals either A$ 100 in food vouchers or A$ 30 to A$ 50 in cash to purchase food has been paid out, compared with the basic wage of A$ 350 - or about US$ 250 - per fortnight. | Эти суммы следует сравнить с минимальной заработной платой в размере 350 австралийских долларов за полмесяца, которая приблизительно составляет 250 долл. США. |
| Thereafter, the complainant's parents visited him once a month until July 2002 and then every fortnight. | В последующем - до июля 2002 года - родители заявителя имели с ним свидания раз в месяц, а затем - два раза в месяц. |
| In December 1993, e.g. two members of the competition authority in Ghana spent a fortnight at the FCO at the request of UNCTAD. | В частности, в декабре 1993 года два сотрудника органа, занимающегося вопросами конкуренции в Гане, по просьбе ЮНКТАД провели две недели в ФБК. |