Английский - русский
Перевод слова Fortitude
Вариант перевода Стойкость

Примеры в контексте "Fortitude - Стойкость"

Примеры: Fortitude - Стойкость
I appreciate their fortitude in operating under difficult circumstances and in such a challenging environment. Я высоко ценю ту стойкость, которую он проявляет, выполняя свои задачи в крайне трудных и сложных условиях.
The agency's name is fortitude. Это агентство называется "Стойкость".
You've shown tremendous fortitude holding this family together, Veronica, and I can respect that. Вы продемонстрировали гигантскую стойкость духа, удерживая семью, Вероника.
They have chosen their destiny and displayed fortitude and resilience in the face of adversity to achieve it. Они выбрали свою судьбу и проявили твердость и стойкость перед лицом невзгод, чтобы достичь этого.
Greig's fortitude during that period further cemented his reputation as one of Rangers' most celebrated captains. Стойкость Грейга в этот период ещё более укрепила его репутацию одного из величайших капитанов в истории «Рейнджерс».
Tonight we celebrate our resilience, our fortitude, and our collective courage! Сегодня мы восхваляем нашу стойкость, наше мужество, нашу совместную храбрость!
Now, I turn to the issue of the Republic of China on Taiwan. Grenada believes that a country that exhibits fortitude and that has moved its economy from poor and underdeveloped to affluent and prosperous deserves recognition. Теперь я перейду к вопросу о Китайской Республике на Тайване. Гренада считает, что страна, проявляющая стойкость и сумевшая в экономическом отношении перейти из категории бедных и слаборазвитых в категорию благополучных и процветающих, заслуживает признания.
The name of the agency is fortitude. Название агентства "Стойкость".
Let us take up this challenge, with all the fortitude that it requires, and together put into effect a better world. Давайте попытаемся решить эту задачу, проявив необходимую стойкость духа, с тем чтобы мы смогли сообща создать более совершенный мир.
Mr Cotton, do you have the courage and fortitude to follow orders and stay true in the face of danger and almost certain death? Мистер Коттон! Достанет ли Вам мужества хранить стойкость даже перед лицом ужасных недругов?