| I appreciate their fortitude in operating under difficult circumstances and in such a challenging environment. | Я высоко ценю ту стойкость, которую он проявляет, выполняя свои задачи в крайне трудных и сложных условиях. |
| The agency's name is fortitude. | Это агентство называется "Стойкость". |
| You've shown tremendous fortitude holding this family together, Veronica, and I can respect that. | Вы продемонстрировали гигантскую стойкость духа, удерживая семью, Вероника. |
| They have chosen their destiny and displayed fortitude and resilience in the face of adversity to achieve it. | Они выбрали свою судьбу и проявили твердость и стойкость перед лицом невзгод, чтобы достичь этого. |
| Greig's fortitude during that period further cemented his reputation as one of Rangers' most celebrated captains. | Стойкость Грейга в этот период ещё более укрепила его репутацию одного из величайших капитанов в истории «Рейнджерс». |
| Tonight we celebrate our resilience, our fortitude, and our collective courage! | Сегодня мы восхваляем нашу стойкость, наше мужество, нашу совместную храбрость! |
| Now, I turn to the issue of the Republic of China on Taiwan. Grenada believes that a country that exhibits fortitude and that has moved its economy from poor and underdeveloped to affluent and prosperous deserves recognition. | Теперь я перейду к вопросу о Китайской Республике на Тайване. Гренада считает, что страна, проявляющая стойкость и сумевшая в экономическом отношении перейти из категории бедных и слаборазвитых в категорию благополучных и процветающих, заслуживает признания. |
| The name of the agency is fortitude. | Название агентства "Стойкость". |
| Let us take up this challenge, with all the fortitude that it requires, and together put into effect a better world. | Давайте попытаемся решить эту задачу, проявив необходимую стойкость духа, с тем чтобы мы смогли сообща создать более совершенный мир. |
| Mr Cotton, do you have the courage and fortitude to follow orders and stay true in the face of danger and almost certain death? | Мистер Коттон! Достанет ли Вам мужества хранить стойкость даже перед лицом ужасных недругов? |