That is not enough fortitude to make a solo ascent. |
То есть, не хватило силы духа совершить одиночное восхождение. |
However, the eradication of apartheid will require fortitude, tolerance and perseverance on the part of all political leaders during the difficult period ahead. |
Однако искоренение апартеида потребует силы духа, терпимости и настойчивости со стороны всех политических руководителей в сложный предстоящий период. |
It's my job to make sure that you have the moral fortitude to be an American. |
Это моя работа - убедиться, что у вас достаточно силы духа, чтобы стать американцами. |
We had to learn very quickly that eliminating this global scourge required steadfast political will and fortitude in mobilizing major human and material resources on the national, regional and international levels. |
Нам пришлось очень быстро научиться тому, что искоренение этого глобального бедствия требует непоколебимой политической воли и силы духа в мобилизации основных человеческих и материальных ресурсов на национальном, региональном и международном уровнях. |
You got is the moment where every pilot has to dig deep in that reservoir of desire and fortitude if they want to win. |
Это тот момент, где каждый пилот должен зарыться глубоко, в том бассейне желания и силы духа, если он хочет победить. |
the marathon is the ultimate test of fortitude. |
в отличие от других забегов, марафон - настоящее испытание силы духа. |
And after years of research and a serious lack of moral fortitude, they used it to make a bomb. |
после многих лет исследований и серьезной нехватки моральной силы духа, они использовали его, чтобы создать бомбу. |
It is more regrettable because it comes from a people who should be known in history for their resilience, their fortitude and their courage. |
И это сожаление еще более усугубляется тем, что это делает народ, который должен остаться в истории как образец жизнестойкости, силы духа и мужества. |
Well, the truth is you're untalented and pathetic and blaming other people because you don't have the skills or the fortitude or anything else to make it in your chosen field. |
Правда в том, что вы бесталанны и жалки и обвиняете других, потому что вам не хватает способностей или силы духа, чтобы добиться успеха в избранной профессии. |
That I'm untalented and pathetic and don't have the skills or the fortitude or anything else it takes to make it in my chosen field. |
Что я бесталанная и жалкая, и что мне не хватает способностей или силы духа, чтобы добиться успеха в избранной профессии. |
Your success will be determined by your own fortitude, your own confidence, your own individual hard work. |
Ваш успех будет зависеть от вашей собственной силы духа, уверенности в себе и вашего личного большого труда. |
Now, I may have had more hair and less girth back then... and I had neither the foresight nor the fortitude to know what I know now. |
Тогда, у меня, возможно, было больше волос и меньше обхвата в талии..., и у меня не было ни предвидения, ни силы духа, чтобы знать то, что я знаю теперь. |