Английский - русский
Перевод слова Foregoing
Вариант перевода Вышеуказанным

Примеры в контексте "Foregoing - Вышеуказанным"

Примеры: Foregoing - Вышеуказанным
In especially reasoned cases alien may obtain citizenship even if he does not meet the foregoing requirements. В особых случаях иностранный гражданин может получить польское гражданство, даже если он не отвечает вышеуказанным требованиям.
CFA believes that the development of Procedures consistent with the foregoing principles would encourage secured lenders to extend financing in jurisdictions adopting such Procedures. АФТ полагает, что разработка процедур, соответствующих вышеуказанным принципам, побуждала бы обеспеченных кредиторов предоставлять финансирование в тех странах, которые приняли такие процедуры.
For all the foregoing reasons, his delegation requested the General Assembly to continue its consideration of that item at its next session. По всем вышеуказанным причинам его делегация просит Генеральную Ассамблею продолжить рассмотрение данного пункта на своей следующей сессии.
Details of actual expenditure for 2012 and explanations of variances against the foregoing categories are as follows: Детализация фактических расходов за 2012 год и пояснения отклонений по вышеуказанным позициям приведены ниже:
The Kingdom of Saudi Arabia will continue to implement its obligations pursuant to the foregoing paragraphs until a text to the contrary is issued by the Security Council. Королевство Саудовская Аравия будет продолжать выполнять свои обязательства по вышеуказанным пунктам до тех пор, пока Совет Безопасности не примет иного решения.
The Special Representative recommends that, without delay, an Electoral Law conforming to the foregoing commitments be enacted to facilitate the establishment of political parties free from unreasonable impediments which frustrate the attainment of true multi-party democracy in Cambodia. Специальный представитель рекомендует без промедления принять Закон о выборах, соответствующий вышеуказанным обязательствам, с тем чтобы избавить процедуру образования политических партий от необоснованных препятствий, мешающих достижению подлинной многопартийной демократии в Камбодже.
He welcomes the assurances that concessions and licences will not be granted and contracts will not be approved or signed by or on behalf of the Government of Cambodia unless they conform to the foregoing and other requirements. Он также приветствует заверения в том, что концессии и лицензии будут предоставляться, а контракты, заключаемые правительством Камбоджи или от его имени, утверждаться или подписываться лишь в том случае, если они отвечают вышеуказанным и иным аналогичным требованиям.
However, if the client considers that the servicing of a particular regional group is imperative and if it cannot be accommodated in the foregoing way, it can request the services for its related regional group on a reimbursable basis. Однако, если клиент считает, что обслуживание той или иной конкретной региональной группы является обязательным, и если обслуживание невозможно обеспечить вышеуказанным способом, он может просить предоставить услуги устного перевода для связанной с ним региональной группы на основе возмещения расходов.
This corresponds to the foregoing types of classifications. Это соответствует вышеуказанным типам классификации.
In regard to the foregoing: В связи с вышеуказанным:
Anyone who undertakes or intervenes or participates in terrorist-financing operations shall also be punished in accordance with the foregoing. Любое лицо, которое действует в качестве исполнителя, посредника или пособника в операциях по финансированию терроризма, также подлежит наказанию в соответствии с вышеуказанным.