| It's like a footwear mullet. | Это как прическа, только обувь. | 
| The prints I found were smaller, and Hesse gets his footwear custom-made. | Следы, которые я обнаружил, были меньше, да и к тому же Хэссу обувь делают на заказ. | 
| So whether summer or winter, autumn or spring - bring good footwear and warm clothes. | Поэтому вне зависимости от того, лето или зима, осень или весна - возьмите с собой надежную обувь и теплую одежду. | 
| (Simon) When attending a music festival, you must always wear sensible footwear... | Когда собираешься на музыкальный фестиваль, стоит одевать удобную обувь принимать питательные вещества и особо не беспокоиться о личной гигиене. | 
| Textiles, clothing, footwear - 236 kilograms | Ткани, одежда, обувь - 236 килограммов | 
| A few schemes largely exclude certain import-sensitive manufactured products, including textiles, clothing, leather and footwear. | Действие отдельных схем не распространяется на некоторые "чувствительные" к импорту виды продукции обрабатывающей промышленности, в том числе на текстильные изделия, одежду, кожу и обувь. | 
| More stringent environmental requirements were emerging in sectors of export interest to the developing countries, such as textiles, leather and footwear. | В секторах, представляющих экспортный интерес для развивающихся стран, таких, как текстильные изделия, изделия из кожи и обувь, устанавливаются все более жесткие экологические требования. | 
| Measures must be applied to avoid contamination e.g. protected environment, double door entry, protective clothing, dedicated footwear or disinfection. | Должны быть приняты меры с целью недопущения заражения, как-то: защита среды произрастания, вход с двойной дверью, защитная одежда, специальная обувь или дезинфекция. | 
| Textiles and clothing, leather and footwear | Текстиль и одежда, изделия из кожи, обувь | 
| The panorama of protectionism is no better for industrial products including footwear, clothing and textiles where many developing countries have competitive advantages. | Не лучше выглядит картина протекционизма и в тех случаях, когда речь идет о промышленных товарах, включая обувь, одежду и текстильные изделия, в торговле которыми многие развивающиеся страны в принципе имеют конкурентные преимущества. | 
| The Programme had, inter alia, contributed to an increased household expenditure on education, clothing and footwear, particularly for children. | Программа, в частности, способствовала росту расходов домохозяйств на образование, одежду и обувь, особенно для детей. | 
| Removing the provincial portion of sales taxes on children's clothing, footwear and diapers; | исключить провинциальную составляющую налога с продаж на детскую одежду, обувь и подгузники; | 
| Get your fine Corinthian footwear and your cat cheeks out of my face! | Убери свои стиляжную обувь и кошачьи булки от моего лица! | 
| Well, you appear to be wearing stout footwear, I'm sure it will suffice. | Ну, похоже, у вас крепкая обувь, уверен, она справится. | 
| At the school fairs the Davlekanovsk-based enterprise will be selling the footwear of both winter and summer collections. | На школьных базарах давлекановское предприятие будет продавать обувь как зимнего, так и летнего ассортимента. | 
| It's from English word "shoes" which means footwear in English. | Это от английского слова "шуз" - обувь. | 
| It is also customary to remove one's footwear before entering a home or the sacred areas within a temple, and not to step on the threshold. | В Таиланде принято снимать обувь перед входом в дом или в храм и не наступать на порог дома. | 
| Some people also use 18th or 19th century type leather shoes with buckles similar to the footwear commonly used with the Faroese and Norwegian National Costumes. | С традиционной одеждой иногда надевают обувь XVIII-XIX века, которая схожа с обувью того же времени Фарерских островов и Норвегии. | 
| Chamba has its own unique traditional system of men's and women's footwear. | Сабата - традиционная башкирская мужская и женская повседневная обувь. | 
| Based upon a comparison of the shoe impressions with the size 11 footwear worn by Troy Mallick, we determine a match. | "Сравнив отпечатки и обувь 45-го размера, принадлежащую Трою Маллику, мы установили совпадение". | 
| Come on, Amy. I trust you found my home easy to locate, and thank you all for wearing appropriate footwear. | Полагаю, вы легко нашли мой дом и спасибо вам за то, что надели подходящую обувь. | 
| Now, the footwear seized from Michael Farmer's home and belonging to him was all a UK size eight. | Вся обувь, найденная в доме Майкла Фармера и принадлежащая ему, была восьмого размера. | 
| Food satisfies hunger and gives aesthetic pleasure; clothing and footwear are visually and physically pleasing while affording protection against the elements, etc. | Пища утоляет голод и приносит эстетическое удовлетворение; одежда и обувь вызывает приятные зрительные и телесные ощущения, защищает от непогоды и т.п. | 
| Small businesses, often run by women, now compete with the cooperative stores, often selling clothing, footwear or bread. | Небольшие предприятия, нередко принадлежащие женщинам, в настоящее время конкурируют с кооперативными магазинами, продающими одежду, обувь или хлеб. | 
| The CSSA Scheme embraces different standard rates to meet normal day-to-day living needs, such as food, fuel and light, clothing and footwear, of different categories of recipients. | Схема КПСО предусматривает различные стандартные ставки для удовлетворения повседневных жизненных потребностей различный категорий получателей, включая продукты питания, топливо и электроэнергию, одежду и обувь. |