Only where justice reigns can peace flourish. |
А лишь там, где правит справедливость, может процветать мир. |
SURFs that generate strong country office interest in their services will flourish. |
СРИЦ, которые смогут генерировать повышенный интерес страновых отделений к своим услугам, будут процветать. |
History tells us that development cannot be sustained and countries cannot flourish if conflict and instability persist. |
История учит нас тому, что развитие не может быть устойчивым, а страны не могут процветать при сохранении конфликтов и нестабильности. |
Industry cannot flourish if labour languish. |
Промышленность не может процветать, если работник изнемогает. |
The prevention of serious human rights violations is fundamental to the environment in which peace and development can flourish. |
Недопущение серьезных нарушений прав человека имеет основополагающее значение для создания обстановки, в которой могут процветать мир и развитие. |
Someone who would take on my business and make it flourish for his own generation. |
Кого-то, кто унаследует мой бизнес и будет процветать уже в своем поколении. |
If this were released than human beings would flourish. |
Если это будет высвобождаться, человечество будет процветать. |
A meme can flourish in spite of having a negative impact on genetic fitness. |
Мем может процветать, несмотря на его негативное влияние на генетическое состояние. |
It is deprived of all socio-economic and institutional opportunities, and it cannot flourish at the cultural level. |
Она лишена каких бы то ни было социально-экономических и организационных возможностей и не может процветать в культурном отношении. |
It is critically important that newly emerged democracies are safeguarded and protected, thus allowing them to develop further and flourish. |
Исключительно важно, чтобы новые нарождающиеся демократии имели гарантии и защиту, что позволило бы им развиваться дальше и процветать. |
The vicious cycle we face, however, is that democracy and sustainable development also depend on peace and stability in order to flourish. |
Однако мы оказались в порочном круге, когда демократия и устойчивое развитие не могут процветать в отсутствие мира и стабильности. |
National and indigenous cultures should flourish alongside foreign cultures. |
Национальные и коренные культуры должны процветать наряду с иностранными культурами. |
Before leaving Tibet he prophesied that all his teachings would flourish in Tibet when the time was ripe. |
Перед отъездом из Тибета он предсказал, что все его учения будут процветать в Тибете, когда придёт время. |
The country became an Anglo-Egyptian condominium and with this new political status it began to economically flourish. |
Страна стала англо-египетским кондоминиумом, и с этим новым политическим статусом она стала экономически процветать. |
However, by 1980, the consumer credit industry began to flourish. |
К 1980 году индустрия потребительского кредитования начала процветать. |
A number of species can survive and even flourish in extreme conditions. |
Некоторые виды могут выживать и даже процветать в экстремальных условиях. |
The period of religious wars did not end until the late 15th century, and only then did Paczków begin to flourish again. |
Период религиозных войн не закончился до конца 15 века, и только тогда Пачкув начинает процветать снова. |
Worse still for some theories of what makes financial markets flourish are the examples of the US, Great Britain, and Japan. |
Плохими примерами для некоторых теорий о том, что заставляет процветать финансовые рынки, являются примеры США, Великобритании и Японии. |
Financial innovation ought to be allowed to flourish, but not without better checks and balances. |
Финансовым новшествам нужно дать возможность процветать, но при наличии более эффективной системы сдержек и противовесов. |
We have to invest, in fact, in the idea of a meaningful prosperity, providing capabilities for people to flourish. |
По сути мы должны инвестировать в идею разумного благополучия, обеспечивая людям возможность процветать. |
It's gone from socialist Tanzania into capitalist Tanzania, and continued to flourish. |
Она перешла из социалистической Танзании в капиталистическую, и продолжила процветать. |
People can, and inevitably will, adapt and flourish again on our beautiful planet. |
Рано или поздно люди приспособятся к новым условиям и будут вновь процветать на нашей прекрасной планете. |
Families will flourish, but man will meet his mind. |
Семьи будут процветать, но так, как желает сам человек. |
The weak must be eliminated so that the healthy can flourish. |
Слабые должны быть уничтожены, чтобы сильные могли процветать. |
Your work here could continue... and flourish. |
Ваша работа могла бы продолжаться И процветать. |