She's turning me into a parade float. |
Он превращает меня в дирижабль на параде. |
Next week, he'll be on a parade float in Red Square. |
На следующей неделе он будет на параде на Красной площади. |
Join me on my float in the parade tomorrow. |
Присоединяйся ко мне на завтрашнем параде. |
You look like a parade float. |
Ты в нем, как платформа на параде. |
Well, I think it's obvious that Dylan would make the best Muhammad Ali on our float in the Unity Parade. |
Я думаю, всем очевидно, Дилан, что вы лучше всех изобразите Мохаммеда Али на нашем Параде Единства. |
Who else was on that Thanksgiving float with you? |
Кто еще был с тобой на том параде? |
Now she can lip-sync on a parade float! |
Теперь она сможет петь под фанеру на параде! |
You get to ride on a float St. Paddy's day. |
Ты будешь участвовать параде посвященному дню Св. Патрика. |
You're a Kennedy, not a Maisy's day float, come on! |
"Ты Кеннеди, а не дирижабль на параде, ну!" |
But I do need to talk to you about a float that is in this parade, because I'm not sure that you're going to be - |
Но мне нужно с тобой поговорить об одной из платформ в этом параде, потому что я не уверен, что ты будешь... |
Did you ever build a float out of these things and put them in the Rose Parade? |
Вы когда-нибудь украшали ними платформу для участия в Параде роз? |
And it got big enough to the point where there was a float last year at the Macy's Thanksgiving Day parade, and Rick Astley pops out, and rickrolls millions of people on television. |
И он стал настолько популярен, что на параде Мэйси в честь дня благодарения, появился сам Рик Эстли и зарикроллил миллионы телезрителей. |
And it got big enough to the point where there was a float last year at the Macy's Thanksgiving Day parade, and Rick Astley pops out, and rickrolls millions of people on television. |
И он стал настолько популярен, что на параде Мэйси в честь дня благодарения, появился сам Рик Эстли и зарикроллил миллионы телезрителей. |