| This float represents a group of over 300 business owners, individuals, and community leaders who are protesting unfair government regulation. | Эта платформа представляет группу из более, чем 300 бизнесменов, частных лиц и лидеров сообществ, которые протестуют против несправедливых правительственных ограничений. |
| Check it: As the float glides down | Смотри: когда платформа проедет по |
| No, that's just the Jamaican Pride float. | Да нет, это просто платформа надутых ямайских кайфушников. |
| You look like a parade float. | Ты в нем, как платформа на параде. |
| That "Rub-a-dub-dub, three men in a tub" float isn't big enough. | Платформа с трёмя чудаками в шляпё нёдостаточно большая. |
| If that car I dunked suddenly learns how to float, then... | Если машина, что я утопила, вдруг научится плавать, тогда... |
| He can float in that suit. | Он может плавать в костюме. |
| A necessary step is to abandon convertibility and let the peso float, while transforming outstanding obligations to pesos so as to prevent the devaluation from wrecking the balance sheets of local banks and corporations. | Для этого необходимо отказаться от конвертации и позволить курсу песо плавать, при этом следует одновременно трансформировать невыполненные обязательства в песо с тем, чтобы не допустить развала балансных отчетов местных банков и корпораций в ходе девальвации. |
| TIM do you float? | Тим, ты умеешь плавать? |
| Two years later fixed exchange rates were also abandoned and the dollar started to float. It lost value until 1979. | Двумя годами позже были также отменены твердые обменные курсы и доллар начал «плавать».Он обесценивался вплоть до 1979 года. |
| The float moves along the bar for the reciprocal movement of the magnet in relation to the core. | Поплавок перемещается вдоль стержня для возвратно- поступательного движения магнита относительно сердечника. |
| The rod and the float have a glazed surface. | Стержень и поплавок имеют сатинированную поверхность. |
| Blais can't keep hold of the thrashing shark, but this wooden float prevents it diving. | У Блейза не хватит сил удержать рвущуюся акулу, но деревянный поплавок не позволит ей уйти на глубину. |
| This patent includes drawings which show a carburetor similar to an ordinary float-type carburetor but with electrolysis plates in the lower portion, and where the float is used to maintain the level of the water. | Патент включает чертёж, изображающий карбюратор, похожий на обычный поплавковый, но на нижней части размещались электроды, а поплавок служил для поддержания уровня воды. |
| The float has an adjustable buoyancy. | Поплавок выполнен с регулируемой плавучестью. |
| Ascent, go up float between sky and earth. | Подниматься, восходить... парить между небом и землей - значит вознестись. |
| Perhaps what's making him float is attacking his body's defenses. | Возможно, то, что позволяет ему парить, поражает защиту его организма. |
| Two shouldn't even be able to form a molecule, let alone one that would make a human being float. | Два элемента, которые не должны даже формировать молекулу, создают элемент, который позволяет людям парить. |
| With the power of airbending, even this beast can float like a feather! | При помощи магии Воздуха даже этот зверь может парить... как перышко. |
| We could float around and do flips and stuff. | Сможем летать и парИть. |
| I wondered how it felt to float like him. | Я часто думаю - каково это, плыть, как он. |
| VICTOR: You don't walk, you float. | Вы должны не идти, а плыть. |
| They just let that stuff float on down the stream. | Они лишь позволяли этому плыть вниз по течению. |
| Get ready to float, Stanford. | Готовьтесь плыть, Стэнфорд. |
| Next time, try letting the locking relay float until the actual order to fire is given. | В следующий раз позвольте целеуказанию "плыть" до тех пор, пока не поступит приказ об открытии огня. |
| Conductivity float switches rely on the conducting properties of liquids to complete an electrical circuit between electrodes, or between an electrode and the metal tank. | Проводимые поплавковые переключатели работают за счет свойств проводимости жидкости, которая замыкает электрическую цепь между электродами или между электродом и металлическим резервуаром. |
| Representative manufacturers from the United States that produce mercury containing tilt switches, float switches, temperature switches, pressure switches, displacement relays, and wetted relays were identified. | В Соединенных Штатах Америки были выявлены типичные производители, которые изготавливают содержащие ртуть переключатели, срабатывающие при наклоне, поплавковые переключатели, температурные переключатели, мембранные переключатели, плунжерные реле и реле с ртутным герконом. |
| Float switches can be used for monitoring liquid levels in tanks, wells, chambers, drillings, and other containers. | Поплавковые переключатели можно использовать для контроля уровня жидкости в резервуарах, камерах, скважинах и других емкостях. |
| For example, conductivity float switches can detect gas, oil, and diesel fuel in bilge water applications that can trigger an automatic shutdown of the pump. | Например, проводимые поплавковые переключатели позволяют выявить присутствие в трюмной воде газа, нефти и дизельного топлива и автоматически прекратить работу насоса. |
| Alternative 4: Conductivity Float Switches | Альтернатива 4: проводимые поплавковые переключатели |
| Appending the suffix 'f' or 'l' to a function name gives a function that operates on float or long double values respectively. | Добавление F 'или' L 'суффикс к имени функции дает функцию, которая действует на float или long double значения соответственно. |
| However, many Java language features are not supported by Java Card (in particular types char, double, float and long; the transient qualifier; enums; arrays of more than one dimension; finalization; object cloning; threads). | Однако многие возможности языка Java не поддерживаются в Java Card, например, типы char, double, float и long, ключевое слово transient, перечислимые типы (enum), многомерные массивы, финализаторы, клонирование объектов, потоки. |
| This should significantly enhance performance for applications that make heavy use of floating point arithmetic operations, as previous less efficient "soft float" settings, that is, native ARMv6 architecture floating point arithmetic operations simulated by software. | Это должно значительно повысить производительность для приложений, которые сильно используют арифметические операции с числом с плавающей запятой, как предыдущие менее эффективные настройки «soft float», то есть, собственные ARMv6-арифметические операции с плавающей запятой, моделируемые программным обеспечением. |
| The hard float application binary interface of the ARM11, a 32-bit RISC microprocessor ARM architecture with ARMv6 architectural additions, provides enormous performance gains for many use cases. | Бинарный интерфейс «hard float» приложения для ARM11, 32-разрядная RISC-архитектура ARM с микропроцессором ARM и с архитектурными дополнениями ARMv6 обеспечивает огромную производительность для многих случаев использования. |
| An integer or float is converted to a string representing the number textually (including the exponent part for float s). Floating point numbers can be converted using exponential notation (4.1E+6). | Целое (integer) или число с плавающей точкой (float) преобразуется в строку, представленную числом, состоящим из его цифр (включая показатель степени для чисел с плавающей точкой). |
| I can make pencils float, and I can summon the four elements. | Я могу заставить летать карандаш, и я могу вызвать четыре стихии. |
| Pennies will float across the room! | Монеты будут летать по комнате! |
| Then you could float around, have some brews. | Можно летать и бухать. |
| Like, float or fly? | Напримерь плавать в воздухе или летать? |
| Kirby is able to float like a balloon by inhaling a gulp of air to make himself more buoyant, flying slowly by flapping his arms. | Кирби может втянуть в себя воздух, чтобы сделать себя более плавучим, и летать по локациям медленно взмахивая руками. |
| They never float to the surface. | Они никогда не всплывают на поверхность. |
| The stunned or killed fish float to the surface where they can be easily reached. | Оглушённая или убитая рыба всплывают на поверхность, где её легко собирать. |
| Because apples are less dense than water, they will float at the surface. | Поскольку яблоки имеют меньшую плотность, нежели вода, они всплывают на поверхность. |
| This is the time of year in Poland when the snow would melt and all our dead relatives would float back to us. | В это время года в Польше Когда снег тает все наши мертвые родственники всплывают обратно к нам. |
| They float all the way to the top. | Они там все всплывают наверх. |
| where are we going? the yellow float is over there. | Куда мы плывём? Жёлтый плот же там. |
| The island's inhabitants believed that the float and sailor were of naval origin, and had come from Sydney. | Обитатели острова полагали, что плот и моряк принадлежали военному флоту, а именно «Сиднею». |
| When the floods come, the fire ants hold on to each other, creating a living raft that can float until thwater recedes. | Во время наводнений огненные муравьи держатся друг за друга, создавая живой плот, который плавает, пока вода не сойдёт. |
| They're sure to have sentries on the bridge so you'll have to float the stuff down from upriver which means building a raft. | У них явно есть дозорные на мосту так что придется подвозить взрывчатку вниз по реке а, значит, нужно строить плот. |
| Finally, Cabot and Rubali use a raft to float down the river into Parmistan where they are promptly seized by Parmistan warriors and, after a fight, Cabot is knocked out. | Наконец, Кэбот и Рубали, используя плот, сплавляются по реке в Пармистан, где их быстро находят пармистанские воины и после драки Кэбота «вырубают». |
| In the first quarter of 1999, Brazil allowed the free float of the real. | В первом квартале 1999 года Бразилия ввела свободно плавающий курс реала. |
| Despite the signing of a three-year stand-by agreement with IMF in November 1998, the Government was forced to float the real in January 1999. | Несмотря на подписание с МВФ в ноябре 1998 года трехгодичного соглашения о резервном кредитовании, правительство было вынуждено ввести в январе 1999 года плавающий курс реала. |
| Four countries abandoned in 1999 their currency band regimes and let their currencies float, and this latter type of regime is now the most common system in the region. | В 1999 году четыре страны отказались от режимов валютных коридоров и установили плавающий курс валют; следует отметить, что в настоящее время режим этого типа является наиболее распространенной в регионе системой. |
| This is especially true in countries that have allowed their currencies to float, since this type of exchange-rate regime enables them to mount a more pragmatic response to events as they unfold. | Прежде всего это касается тех стран, которые перешли на плавающий курс валют, поскольку такой валютный режим позволяет им более прагматично реагировать на происходящие события по мере их развития. |
| Never mind that most of the crises could have been avoided, or late least substantially mitigated, if governments had let their currencies float against the dollar, rather than adopting rigid exchange-rate pegs. | И неважно, что большинства кризисов можно было избежать, или во всяком случае существенно их смягчить, если бы правительства ввели плавающий курс национальной валюты по отношению к доллару, а не фиксировали его жёстко. |
| No way somebody will let this much gold float away. | Не может быть, чтобы кто-то просто так отправил столько золота в плавание. |
| You're going to float along? | И вы собираетесь в плавание? |
| "Sooner or later, Central Bank will understand that this strategy does not work," said Mr. Grafe and recalled that the government plans to "free float" the ruble by the end of 2015. | "Рано или поздно ЦБ поймет, что эта стратегия не работает", - сказал г-н Графе и напомнил, что пустить рубль в "свободное плавание" государство планирует к концу 2015 года. |
| Guy raised 11 million to put these little Bibles in little bottles and float them down the Gulf Stream to save the communists in Cuba. | Парень собрал 11 миллионов, чтобы поместить эти маленькие Библии в бутылочки и отправить их в плавание по Гольфстриму, чтобы спасти коммунистов на Кубе. |
| If China had let its currency float back then, it would have depreciated in value, deepening the crisis. | Если бы Китай отпустил свою валюту «в свободное плавание» пять лет назад, ее обесценение привело бы к усилению кризиса. |
| There are two basic types of operation for float switches. | Существует два основных вида использования поплавковых переключателей. |
| Sonic/ultrasonic float switches utilize a sensor that contains a piezo-electrical crystal. | В звуковых/ультразвуковых поплавковых переключателях используется датчик, содержащий пьезоэлектрический кристалл. |
| Conductivity float switches utilize electrodes to measure conductivity in a liquid and can therefore sense the presence or absence of a liquid. | В проводимых поплавковых переключателях используются электроды, которые измеряют проводимость жидкости, что позволяет выявить наличие или отсутствие жидкости. |
| The mercury content reported by manufacturers to IMERC as a range for float switches was either 100 to 1,000 milligrams per switch or greater than 1,000 milligrams per switch. | Производители представили ИМЕРК данные о двух диапазонах содержания ртути в поплавковых переключателях: 100-1000 миллиграммов на один переключатель и более 1000 миллиграммов на один переключатель. |
| For applications in a tight location with limited space for a swing area, a magnet reed float switch may be a more appropriate selection. | В тех областях применения, где пространство для свободного перемещения ограничено, более подходящим вариантом, возможно, будет использование герконовых поплавковых переключателей. |
| That way, the ring will float to the top... | Так, кольцо всплывет на верх... |
| Leave the car in the sun for an hour and the radiator will float back up. | Ничего не поделаешь, придется оставить машину полчаса на солнце и тогда радиатор всплывет. |
| I thought about throwing it in the East River, but with my luck, it would float. | Думала бросить его в Ист-Ривер, но с моим везением, он обязательно всплывет. |
| Are you sure that if I leave it in the sun an hour, the radiator will float back up again? | Ты уверен, что если я оставлю машину на солнце полчаса, то радиатор всплывет? |
| As the fat renders, the tallows float to the surface. | Растопим жир и сало всплывет. |
| She's turning me into a parade float. | Он превращает меня в дирижабль на параде. |
| You look like a parade float. | Ты в нем, как платформа на параде. |
| Who else was on that Thanksgiving float with you? | Кто еще был с тобой на том параде? |
| But I do need to talk to you about a float that is in this parade, because I'm not sure that you're going to be - | Но мне нужно с тобой поговорить об одной из платформ в этом параде, потому что я не уверен, что ты будешь... |
| And it got big enough to the point where there was a float last year at the Macy's Thanksgiving Day parade, and Rick Astley pops out, and rickrolls millions of people on television. | И он стал настолько популярен, что на параде Мэйси в честь дня благодарения, появился сам Рик Эстли и зарикроллил миллионы телезрителей. |