But some moments in time are just meant to be that, just a... a fleeting memory for us to cling to. |
Но некоторые моменты со временем просто предопределены, как мимолетные воспоминания, за которые мы цепляемся. |
I've had fleeting images, but as yet, their meaning is unclear. |
У-у меня были мимолетные картинки но их смысл мне еще пока не ясен. |
Lev Russov possessing a rare ability to catch the fleeting state of nature quickly put into a canvas picturesque idea - immediately and extremely convincing. |
Русов обладал редким умением уловить мимолетные состояния натуры, быстро воплотить на холсте живописную идею - сразу и необычайно убедительно. |
A surrogate relationship wouldn't necessarily be such a bad thing because then I could avoid the sting of rejection, which, however fleeting, is still uncomfortable. |
Суррогартные отношения это не обязательно плохая вещь потому что я смогла избавится от двойных отношений, которые, хотя и мимолетные, все еще неудобно вспоминать. |
"O fleeting joys"Of Paradise, dear |
О, мимолетные услады Рая, |
We must be in there for the long haul. Fleeting interests, premature disengagement and lack of willingness to address the root causes are likely to lead to renewed conflict and to the loss of the initial investment. |
Это долгосрочная работа. Мимолетные интересы, преждевременное сворачивание миссии и отсутствие воли для ликвидации коренных причин кризисов скорее всего приведут к вспышке новых конфликтов и утрате первоначальных капиталовложений. |