That thing with Juan was just a fleeting weakness. |
А у Хуана это просто мимолетная слабость. |
But I have a hard time buying that one fleeting thought makes her responsible for a vicious attack. |
Но мне нелегко сознавать, что одна мимолетная мысль делает ее ответственной за жестокое нападение. |
I swear, it was just a fleeting thought that I jotted down the day before our hotel room incident. |
Клянусь, это была лишь мимолетная мысль, которую я записала за день до нашего инцидента в отеле. |
In 2009 there was a fleeting possibility that the Conference on Disarmament might begin its substantive work, when, for a few days, we managed to approve an agenda for our forum. |
В 2009 году была мимолетная возможность того, что Конференция по разоружению приступит к предметной работе, когда за несколько дней нам удалось утвердить повестку дня для нашего форума. |
She's only a fleeting comet. |
Она лишь мимолетная комета. |
This isn't some fleeting thought. |
Это не какая-то мимолетная мысль. |
Abraham had a fleeting connection to a few young men with seditious leanings from his days at King's College. |
У Эбрахама была мимолетная связь с несколькими молодыми подстрекателями во время учебы в королевском колледже. |
Okay, you have some fleeting thought. |
Допустим, у тебя возникла мимолетная мысль. |