| The zift released its flavor inside my cavities. | Дзифт освободил свой вкус и проскользнулся внутрь по моим полостям. |
| The use of fresh unpasteurized milk is necessary to obtain the correct flavor and texture, and aging of at least four months is required for the development of flavor. | Использованием свежего непастеризованного молока достигается правильный вкус и текстура сыра, потом сыр дозревает не менее четырёх месяцев, что необходимо для развития вкуса. |
| It's nice because the flavor of the starbursts really bring out a similar flavor in the skittles. | Получается вкуснота, потому что пикантность "Старберста" привносит такой же вкус и в "Скитлс". |
| So the first step was to actually create the new flavor. | Через Интернет я нашёл компанию, которая могла создать любой вкус. |
| Ecologically safe environment, traditional local lifestyle and friendly people bring peculiar flavor to Your rest. | А экологически чистое окружение, традиционный местный колорит и приветливые люди придадут Вашему пребыванию здесь особенный вкус. |
| Of course you chew and you try to figure out the flavor and everything. | Конечно, жуй и попытайся почувствовать вкус. |
| The repeated use of the cure is called "old cure" which can contribute to a unique flavor and odor of the products. | Неоднократно использовавшаяся посолочная смесь называется "старой смесью" и позволяет придавать продуктам уникальный вкус и аромат. |
| I developed a new formula which allowed me to get every known kind of berry into one flavor of jelly. | Я разработал новую формулу, которая позволяет соединить вместе вкус всех ягод. |
| It is 100% Arabica - the best kind of coffee with strong aroma and rich flavor will be admired by the true coffee lover. | Это 100% Арабика - лучший сорт кофе, крепкий аромат и насыщенный вкус которого восхитит истинного кофемана. |
| Treasure Island Special Cocktail is well-balanced and has very interesting piquant rum flavor. | Пряный ромовый вкус хорошо подчеркнутый легкой кислинкой фруктовых соков. |
| Here the Grunka Lunkas are inducing Wumpus berries... to release their flavor, using sensual massage. | А здесь Гранка Ланка при помощи чувственного массажа... заставляют ягоды отдать свой вкус. |
| This is the ultimate spice that brings out the sublime flavor from a multitude of ingredients. | Это лучшая приправа для объединения множества ингредиентов в единый вкус. |
| The MSG is where the flavor comes from. | Уилл: Глутамат натрия создаёт вкус. |
| In combination with sweeteners and spices, it produced a distinctive "pungeant, fruity" flavor. | В комбинации с подсластителями и специями они создавали своеобразный «острый, фруктовый» вкус. |
| The "enegreen Hybrid Cooker" not only reduces CO2 emissions, but makes cooking faster while preserving the flavor of food. | Печь "Enegreen Hybrid Cooker" не только выделяет меньше углерода, но и делает приготовление пищи более быстрым, сохраняя вкус. |
| The rich aroma, deep flavor, stylish design of the bottle and the atmosphere of sensuality brought with it shows a truly exquisite drink with Italian temper. | Богатый аромат, насыщенный глубокий вкус, стильный дизайн бутылки и возникающая вокруг вермута атмосфера чувственности выдают истинно изысканный напиток с итальянским темпераметром. |
| It has very interesting herbal flavor and taste. | Основное впечатление от коктейля обеспечивает вкус Бенедектина - немного лекарственный, травяной и сладковатый. |
| Trials of his wild existence find their way into the flavor of the flesh. | Тяжбы обитания в дикой природе придают плоти своеобразный вкус. |
| Its flavor, which is somewhat reminiscent of Cheddar, is a strong, tangy butter taste and grows with age. | Аромат канталя немного напоминает чеддер - сильный, острый сливочный вкус, усиливающийся со временем. |
| Then we get into fermentation, the third stage, which is really where the flavor develops. | Затем - «брожение», третий этап, именно в нём развивается вкус. |
| It's almost like that old recipe for chicken soup where you boil the chicken until the flavor is just gone. | Это похоже на один старинный рецепт куриного супа: вы кипятите курицу до тех пор, пока весь вкус и аромат не испарится. |
| With Cochran taking a larger role, I think it might make sense for us to balance out our ticket, stir in a little added flavor. | С Кокрэном, который играет всё большую роль, возможно, и нам стоит уравновесить шансы и приправить это блюдо на свой вкус. |
| The wine is remarkable by its ruby colour, separate bouquet and delicate flavor. Its full and harmonious taste is accentuated by a long-lasting aftertaste. | Вино отличается рубиновым цветом, особым сортовым букетом, с изысканными оттенками.Полный устойчивый, гармоничный вкус усиливается долго сохраняющимся послевкусием. |
| The primary aroma compound responsible for its flavor is 2-pentylfuran; also present are the volatile compounds 1-pentanol, 1-hexanal, 1-hexanol, and caproic acid. | Основной аромат и вкус маслу придает содержащийся в нем 2-пентилфуран; также в масле присутствуют летучие соединения 1-пентанола, 1-гексаналя, 1-гексанола и капроновой кислоты. |
| It's almost like that old recipe for chicken soup where you boil the chicken until the flavor is just gone. | Это похоже на один старинный рецепт куриного супа: вы кипятите курицу до тех пор, пока весь вкус и аромат не испарится. |