Too much salt will kill the flavor. | Слишком много соли весь вкус погубит. |
What's your favorite flavor of ice cream? | Какой ваш любимый вкус мороженого? |
I love the flavor of that! | Мне нравится этот вкус! |
And so, we're going to be on our own journey today from wheat to eat, and in a few minutes we will try this, and see if we have succeeded in fulfilling this baker's mission of pulling out flavor. | Итак, сегодня мы пройдём от пшеницы до еды, через несколько минут мы попробуем этот хлеб и увидим, удалось ли нам выполнить миссию пекаря - раскрыть вкус. |
I mean if you tell someone, "have our eight year old flavor!" | Я имею ввиду, что если ты кому-нибудь скажешь "Попробуйте вкус с 8-летней историей!" |
If you're partial to mixing, I find the gallbladder flavor goes very well with a white tea. | Если вы предпочитаете смешивать, я нахожу аромат желчного пузыря весьма приятным для белого чая. |
My grandfather is convinced it's what gives the grape its unique flavor. | Мой дедушка убедился, что это - то, что дает винограду его уникальный аромат. |
A flavor of fear, both sweet and bitter. | Аромат страха, и сладок и горек. |
Well, I'm trying to savor the flavor right now. | Я с огромным наслаждением смакую его аромат. |
Its flavor, which is somewhat reminiscent of Cheddar, is a strong, tangy butter taste and grows with age. | Аромат канталя немного напоминает чеддер - сильный, острый сливочный вкус, усиливающийся со временем. |
So, Bob Grange and his delightful wife Patty saw to our every need and also missed no opportunity to expose us to the unique local flavor. | Так, Боб Грэдж и его восхитительная жена Патти прислушивались к каждой нашей просьбе, а также не упустили возможности показать нам неповторимый местный колорит. |
Much can be learned from each country's experience and from that of smaller EU member states, but labor market reforms inevitably have a strong national flavor. | Многое можно почерпнуть из опыта каждого из этих государств, да и рядовых членов ЕС, однако реформы рынка рабочей силы неизбежно имеют яркий национальный колорит. |
The quiet, pastoral atmosphere, clear mountain air, lush greenery, breathtaking views and deep blue of the Kinneret - bestow a European flavor to the area. | Тихая, пасторальная атмосфера, чистый горный воздух, дивные виды и синева озера Киннерет придает этой местности европейский колорит. |
Regarding the film's story, Quesada stated, "The relationship between Hiro and his robot has a very Disney flavor to it... but it's combined with these Marvel heroic arcs." | Рассказывая о фильме, Кесада сказал, что взаимоотношения Хиро и его робота имеют очень диснеевский колорит, но элементы Marvel всё же присутствуют. |
It is for sale in video and DVD formats, and has a unique Suginami flavor. | Он имеется в продаже на видеокассетах и DVD-дисках, фильму присущ особый колорит Сугинами. |
What flavor is this? Knock it off, Julie. | Что это за сорт? - Перестань, Джульс. |
What flavor is this? | Ц то это за сорт? |
What flavor is this? | Что это за сорт? |
What flavor is this? | Это что за сорт? |
The clock necklace seen in the rap concert is a part of Flavor Flav's stage costume. | Ожерелье с часами, замеченное на видео с рэп-концерта, является частью культового сценического костюма Flavor Flav. |
The Temple had spoken of committing "revolutionary suicide" in prior instances, and members had previously drunk what Jones told them was poison at least once before, but the "Flavor Aid" drink they ingested contained no poison. | В предыдущих случаях, Храм говорил о совершении «революционного самоубийства», и его члены пили то, что, по словам Джоунса, было ядом, однако напиток «Flavor Aid», который они принимали, не содержал яд. |
Waithe wrote and appeared in the YouTube series "Twenties" which was produced by Flavor Unit Entertainment and optioned in 2014 by BET. | Уэйт написала сценарий для YouTube-сериала Twenties, спродюсированном Flavor Unit Entertainment и выкупленным BET в 2014 году, и снялась в нем. |
That evening, in Jonestown, Jones ordered his congregation to drink a concoction of cyanide-laced, grape-flavored Flavor Aid. | В тот вечер, в Джонстауне, Джонс приказал своему собранию выпить ароматизированный напиток Flavor Aid со вкусом винограда, смешанный с цианидом. |
Tea Over Rice or The Flavor of Green Tea over Rice (お茶漬けの味, Ochazuke no aji) is a 1952 Japanese film directed by Yasujirō Ozu. | お茶漬けの味 отядзукэ но адзи, англ. The Flavor of Green Tea over Rice) - кинофильм режиссёра Ясудзиро Одзу, вышедший на экраны в 1952 году. |
Many of these materials are salty in flavor, but there are variations. | Многие из этих веществ имеют солёный привкус, но есть исключения. |
Their Democratic flavor doesn't suit my palate, Louis. | Мне не нравится их демократический привкус, Луис. |
Some say it adds flavor. | Некоторые говорят, что это придает особенный привкус. |
Everyone has their flavor. | У каждого свой привкус. |
This will give the humans the perfect flavor. | Это уничтожит неприятный привкус. |
And it smells like lemon-lime, a flavor coyotes hate. | И он пахнет лимоном и лаймом, запах, который койоты ненавидят. |
Everything's a flavor in the kitchens of today. | Все это запах в кухнях сегодня. |
The texture, the flavor, the color, the consistency. | Структура, запах, цвет, плотность. |
That's to keep all the great big chocolaty flavor inside. | Чтобы не выходил чудный, дивный запах шоколада. |
It shouldn't surprise you that... every single ingredient in this soup is the product of years of research, taste testing, genetic modification, to deliver the most extraordinary texture and flavor profile. | Тебя не должно удивить, что... каждый отдельный ингредиент этого супа - это результат многолетнего исследования, вкусового тестирования, генной модификации, чтобы воспроизвести исключительный вкус и запах. |