| The dairy solids react differently so you get a richer flavor. | Вещества в молочных продуктах реагируют по-разному и получается более богатый вкус. |
| That's your color, that's your flavor. | Вот твой цвет, вот твой вкус. |
| That great Nestlé's chocolate flavor is out of this world. | Нестле Куик - это неземной вкус настоящего шоколада! |
| No, this is just the flavor. | Нет, это просто вкус. |
| Blue is not a flavor. | "Синий" это не вкус. |
| Get him a working man's flavor like rum raisin. | Купите ему аромат рабочего класса, вроде изюма с ромом. |
| Well, they are prized for their unique tannic seawater flavor. | Ну, их ценят за их уникальный морской аромат. |
| What's the flavor? | Ничего. Что за аромат? |
| Its flavor is stronger than other pork products, such as pancetta, and its texture is more delicate. | Аромат у гуанчиале более сильный, чем у других продуктов из свинины, а текстура более нежная. |
| It gets its flavor from pandas. | Такой изысканный аромат ему придают панды. |
| French colonialists made the town a major transport center, and a number of buildings, including the rail station retain the colonial flavor. | Французские колонизаторы сделали город крупным транспортным узлом; было построено много зданий, в том числе железнодорожные станции, которые сохраняют колониальный колорит. |
| So, Bob Grange and his delightful wife Patty saw to our every need and also missed no opportunity to expose us to the unique local flavor. | Так, Боб Грэдж и его восхитительная жена Патти прислушивались к каждой нашей просьбе, а также не упустили возможности показать нам неповторимый местный колорит. |
| The quiet, pastoral atmosphere, clear mountain air, lush greenery, breathtaking views and deep blue of the Kinneret - bestow a European flavor to the area. | Тихая, пасторальная атмосфера, чистый горный воздух, дивные виды и синева озера Киннерет придает этой местности европейский колорит. |
| Regarding the film's story, Quesada stated, "The relationship between Hiro and his robot has a very Disney flavor to it... but it's combined with these Marvel heroic arcs." | Рассказывая о фильме, Кесада сказал, что взаимоотношения Хиро и его робота имеют очень диснеевский колорит, но элементы Marvel всё же присутствуют. |
| Bring each image to a high degree of completeness, even the color and flavor thought - any figure, with the continuation of the work could be finished paintings or the cover of the book. | Довожу каждый рисунок до высокой степени законченности, даже цвета и колорит продумываю - любой рисунок, при продолжении работы, может стать законченным живописным произведением или обложкой книги. |
| What flavor is this? Knock it off, Julie. | Что это за сорт? - Перестань, Джульс. |
| What flavor is this? | Ц то это за сорт? |
| What flavor is this? | Что это за сорт? |
| What flavor is this? | Это что за сорт? |
| In Russia, sales of West began in 1997, initially the cigarettes were available in two versions (Full Flavor and Lights) with a classic filter. | В России продажи West начались в 1997 году, изначально сигареты были доступны в двух вариантах крепости (Full Flavor и Lights) с классическим монофильтром. |
| The Temple had spoken of committing "revolutionary suicide" in prior instances, and members had previously drunk what Jones told them was poison at least once before, but the "Flavor Aid" drink they ingested contained no poison. | В предыдущих случаях, Храм говорил о совершении «революционного самоубийства», и его члены пили то, что, по словам Джоунса, было ядом, однако напиток «Flavor Aid», который они принимали, не содержал яд. |
| Waithe wrote and appeared in the YouTube series "Twenties" which was produced by Flavor Unit Entertainment and optioned in 2014 by BET. | Уэйт написала сценарий для YouTube-сериала Twenties, спродюсированном Flavor Unit Entertainment и выкупленным BET в 2014 году, и снялась в нем. |
| That evening, in Jonestown, Jones ordered his congregation to drink a concoction of cyanide-laced, grape-flavored Flavor Aid. | В тот вечер, в Джонстауне, Джонс приказал своему собранию выпить ароматизированный напиток Flavor Aid со вкусом винограда, смешанный с цианидом. |
| Tea Over Rice or The Flavor of Green Tea over Rice (お茶漬けの味, Ochazuke no aji) is a 1952 Japanese film directed by Yasujirō Ozu. | お茶漬けの味 отядзукэ но адзи, англ. The Flavor of Green Tea over Rice) - кинофильм режиссёра Ясудзиро Одзу, вышедший на экраны в 1952 году. |
| Many of these materials are salty in flavor, but there are variations. | Многие из этих веществ имеют солёный привкус, но есть исключения. |
| Their Democratic flavor doesn't suit my palate, Louis. | Мне не нравится их демократический привкус, Луис. |
| Just a flavor of whiskey that you know. | Просто привкус виски, да? |
| Everyone has their flavor. | У каждого свой привкус. |
| This will give the humans the perfect flavor. | Это уничтожит неприятный привкус. |
| Everything's a flavor in the kitchens of today. | Все это запах в кухнях сегодня. |
| The texture, the flavor, the color, the consistency. | Структура, запах, цвет, плотность. |
| That's to keep all the great big chocolaty flavor inside. | Чтобы не выходил чудный, дивный запах шоколада. |
| It shouldn't surprise you that... every single ingredient in this soup is the product of years of research, taste testing, genetic modification, to deliver the most extraordinary texture and flavor profile. | Тебя не должно удивить, что... каждый отдельный ингредиент этого супа - это результат многолетнего исследования, вкусового тестирования, генной модификации, чтобы воспроизвести исключительный вкус и запах. |
| I mean it has evolved a very specific set of traits - color, scent, flavor, pattern - that has lured that bee in. | Я имею в виду, что цветок приобрёл в процессе эволюции очень специфические черты - цвет, запах, вкус, вид - которые привлекли эту пчелу. |