Английский - русский
Перевод слова Flats
Вариант перевода Жилья

Примеры в контексте "Flats - Жилья"

Примеры: Flats - Жилья
Within the prevention of social exclusion (e.g. women living in rural areas) the MLD together with the State Housing Development Fund supported a total 14,909 rental flats designated for social housing. В рамках предотвращения социальной изоляции (например, изоляции женщин, проживающих в сельской местности) МРР совместно с Государственным фондом жилищного строительства обеспечило наличие 14909 квартир, сдаваемых в аренду в качестве социального жилья.
Programmes of Guaranteed Housing have also been prepared, which reduce the risks assumed by landlords when renting flats to low-income persons, so that the liability to pay the rent will be passed onto NGOs or the municipality, which carries out social work with tenants. Были также подготовлены программы гарантированного жилья, позволяющие снизить риски, с которыми сталкиваются владельцы недвижимости при сдаче жилья в аренду лицам с низкими доходами; такие программы предусматривают возложение ответственности за внесение арендной платы на НПО или муниципалитет, который ведет социальную работу с жильцами.
Furthermore, the provision extends to professional sale and leasing, including sub-leasing, of property, flats or parts of these as well as leasing by housing associations. Кроме того, этого положение распространяется на профессиональную продажу и сдачу в наем, включая субаренду квартир или их части, а также сдачу жилья внаем ассоциациями домовладельцев.
Another claimant asserts that following the end of the occupation there was a depression in the rental market and the levels of rents and rates of occupancy of flats recovered only slowly... Другой заявитель утверждает, что после прекращения иракской оккупации на рынке жилья практически не наблюдалось никакой активности, и показатели сдачи жилья в аренду и заселения квартир росли весьма медленными темпами...
With that in mind, we have initiated a pilot Senior Citizen Residence Scheme comprising 500 small flats in the urban areas for lease for life to elderly persons. С этой целью мы приступили к осуществлению опытной программы предоставления жилья престарелым гражданам, которая распространяется на 500 небольших квартир в городских районах, сдаваемых в пожизненную аренду престарелым.
Investment support for social housing in 2009 and 2010 was also implemented in the form of subsidies to legal and natural persons to build social housing, when a total of 241 social flats were built with the help of this investment. В 2009 и 2010 годах инвестиционная поддержка сферы социального жилья также оказывалась в форме субсидий, предоставляемых юридическим и физическим лицам на цели строительства социального жилья; благодаря этой инвестиционной поддержке была построена 241 социальная квартира.
In the case of standard flats, subsidies between 20 and 30 per cent of total acquisition costs are provided, while in the case of lower standard housing it ranges from 75 to 80 per cent. В случае стандартных квартир предоставляются субсидии в размере 20-30% от общей стоимости покупки, в то время как для жилья более низкого уровня субсидии предоставляются в размере 75-80%.
The Ministry for Regional Development annually provides grants for the construction of social rental housing under the Support for Construction of Supported Flats Programme. Министерство регионального развития ежегодно выделяет субсидии на строительство социального арендного жилья в рамках Программы поддержки строительства льготного жилья.
Housing conditionalities are laid down in the Law on State Support to Acquire or Rent a Housing and Modernization of Blocks of Flats. Условия оказания помощи в получении жилья закреплены в Законе о государственной помощи на приобретение или аренду жилья и модернизацию многоквартирных домов.
It is to be stressed that, under the Social Housing Construction Programme, six Roma families have been allocated flats in Otes. Необходимо подчеркнуть, что в рамках программы строительства социального жилья шесть семей рома получили квартиры в Отесе.
Interest subsidies are granted for new construction and refurbishment of rental housing and tenant-owned flats. Субсидии на покрытие процентов выдаются на цели нового строительства и реконструкцию арендного жилья и квартир во владении проживающих в них лиц.
Construction of flats and houses in Naujasis Antakalnis block shall be held according to the modern-passive house technologies. Строительство квартир и домов в Новом Антакальнисе будет производиться по современным технологиям - пассивного жилья.
2,000-square-foot flats that put you right in the heart of it all. Почти двести квадратных метров элитного жилья в самом сердце комплекса.
The new building also includes 31 flats for British staff to replace old or expensive accommodation that was leased elsewhere in Moscow. В здании также расположены более 30 квартир, в которых живут британские сотрудники, что позволяет нам экономить на аренде дорогого жилья в Москве.
During the period 1992-1997189 billion roubles for dwelling construction for this category were used in the building of more than 4,000 flats. За 1992-1997 годы на строительство жилья преимущественно для указанной категории лиц направлено свыше 189 млрд. руб., на которые построено более 4000 квартир.
The prices are convenient. All the flats we hire out in terraced houses are shared ones, where lodgers have common modern kitchens, toilets and showers. Все жилья, которые мы сдаем на аренду в низких многоквартирных домах - квартиры ячейкового типа, в которых в совместном распоряжении у жителей имеются современные кухни, туалеты и души.
As part of this Programme, the MDVRR SR provides subsidies to obtain rental flats of a standard and lower standard, technical facilities, and also to remove systemic defects of apartment dwelling houses. В рамках этой программы МТСРР СР предоставляет субсидии на аренду квартир стандартного и удешевленного типа, на техническое обустройство жилья и устранение капитальных недоделок в жилых домах.
As explained in paragraph 201 of the previous report, this scheme enables public housing tenants and families in the low-income group to borrow money - interest free - towards the cost of private sector flats. Как указывается в пункте 201 предыдущего доклада, эта программа позволяет арендаторам государственного жилья и семьям с низким уровнем доходов получать беспроцентный заем для покупки квартир в частном секторе.
Otherwise, however, applicants for public rental housing must have at least seven years' residence in Hong Kong before they are eligible for public rental flats. Вместе с тем лица, обращающиеся с просьбой о предоставлении арендуемого государственного жилья, должны прожить в Гонконге не менее семи лет до получения права на такое государственное жилье.
In addition to ordinary housing as defined in the Buildings Decree, there are various other types of residential accommodation: rented rooms, houseboats, student flats, holiday homes, etc. Помимо обычных видов жилья, перечисленных в Декрете о жилищном строительстве, существуют и иные виды жилищ: арендуемые комнаты, плавучие дома, студенческие квартиры, загородные дома и т.д.
Back in 1996, the Government of the Republic of Lithuania and the World Bank carried out an Energy Efficiency/Housing Pilot Project resulting in renovated 700 blocks of flats across Lithuania. Еще в 1996 году правительство Литовской Республики и Всемирный банк реализовали пилотный проект по повышению энергоэффективности жилья, в результате которого по всей Литве был проведен капитальный ремонт 700 многоквартирных домов.
Rooms in the flats and the shared flats are all furnished for two persons. Номера в квартирах, а также жилья ячейкового типа все оборудованы для двоих.
Now people do not receive state flats. People have to buy flats for their money. «Сейчас люди практически не получают бесплатного жилья - нужно строить за свои средства.
In order to prevent segregation, the housing policy of Finland has long and consistently pursued mixed forms of housing for residential areas, i.e. to place owner-occupied flats, rented flats and right of residence apartments together. Для предотвращения сегрегации Финляндия долгое время и последовательно проводила жилищную политику смешанного жилья, т.е. совместного размещения квартир, находящихся в собственности, арендуемых квартир и квартир, занимаемых по праву пользования.
All kinds of housing, classified by the legal grounds of use, are sufficiently represented in the housing fund structure: 47% of the flats or houses are used by their owners, 17% represents co-operative housing, and 29% are rental flats. В структуре жилищного фонда в достаточной мере представлены все виды жилья, классифицируемые по юридическим основаниям их использования: 47% квартир или домов используются их собственниками, 17% - это кооперативное жилье, а 29 % - арендные квартиры.