Примеры в контексте "Flats - Дома"

Примеры: Flats - Дома
Programmes have started to help internally displaced persons to leave run-down collective centres and move to their own houses or flats and build livelihoods. Уже начато осуществление программ по оказанию внутренне перемещенным лицам содействия в том, чтобы они покинули обветшалые пункты сбора и переселились в свои собственные дома или квартиры и создали средства к существованию.
So we move the coloureds in and the old ladies move out, and I buy their flats cheap. Мы подселяем чёрных в их дома, и старушки выезжают, а я покупаю их квартиры по дешёвке.
Here you will find a large selection of flats, houses, apartments, villas, houses with swimming pools, land, hotels and business premises. У нас вы найдете большой выбор недвижимости. Дома, квартиры, виллы, дома с бассейном, земли, отели и офисы.
The subsidy provided for rental flats of a different standard represents 75% or 80% of house procurement costs, depending on the floor area of the flat. Субсидии, выделяемые для съемных квартир различного уровня, составляют от 75% до 80 % всех расходов на приобретение дома, в зависимости от площади квартиры.
The census data on dwelling numbers are comprehensive in coverage and include all houses, flats and units, both occupied and unoccupied, for all states and territories. Данные переписи жилья носят всеобъемлющий характер и включают все дома, квартиры и единицы жилья, как занятые, так и свободные, по всем штатам и территориям.
The Law on the Amendments to the Law on Refugees regulates the issues of use, rent and gain of property rights over flats and houses for refugees built from budgetary or donor resources. Закон о поправках к Закону о беженцах регулирует вопросы использования и найма жилья и приобретения имущественных прав на квартиры и дома для беженцев, построенные за счет бюджетных средств или ресурсов, предоставленных донорами.
Of the dwellings in multi-family buildings in 1994, about 43 per cent were in buildings with 2-5 flats and 57 per cent were situated in larger buildings. В многоквартирных домах в 1994 году приблизительно 43% жилищ приходились на дома, состоящие из двух-пяти квартир и 57% - на более крупные дома.
Privately owned houses and flats may not be confiscated, and homeowners may not be deprived of their title to a house or flat except as specified by law. Жилые дома, квартиры, находящиеся в частной собственности, не могут быть изъяты, собственник не может быть лишен права собственности на жилой дом, квартиру, кроме случаев, установленных законом.
Women occupied 11.9 per cent of top managerial jobs and, in respect of property ownership, 2.4 per cent of women owned private companies, 3.4 per cent had savings, 16.6 per cent owned flats, 10.8 per cent homes and 9.3 per cent agricultural land. Женщины занимали 11,9 процента высших управленческих постов, и в отношении владения собственностью 2,4 процента женщин были владельцами частных компаний, 3,4 процента имели сбережения, 16,6 процента владели квартирами, 10,8 процента имели дома и 9,3 процента - сельскохозяйственные земли.
It is provided only in this Act that the issue of the repossession of houses and flats owned by nationals of the Federal Republic of Yugoslavia is to be regulated in a special agreement between the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Croatia. В этом Законе содержится оговорка о том, что вопрос о восстановлении в правах собственности на дома и квартиры, которыми владеют граждане Союзной Республики Югославии, подлежит урегулированию в специальном соглашении между Союзной Республикой Югославией и Республикой Хорватией.
Flats, Homes, summer residences, Plots and lands... Квартиры, Дома, дачи, Земля и участки...
(e) Flats comprise 56 per cent of the total number of dwellings; the remaining percentage consists of detached dwellings; ё) на квартиры приходится 56% общего числа жилищ; остальная часть приходится на отдельно стоящие жилые дома;
These are all brand-new flats. Все эти дома - новые.
They left flats today. Сегодня они освободили дома.
These units construct houses, flats, community facilities, and undertake the upgrading of substandard facilities. Эти бригады возводят дома, квартиры, коммунальные постройки и работают над повышением качества объектов, уже не соответствующих принятым стандартам.
Mrs. Angelina, you know her, is going back to the flats. Синьора Анджелина, которую вы хорошо знаете, ушла отсюда минуту назад, угрожая призвать жителей района снова занять дома.
They're intending on putting blocks of flats up just over there. Квартирные дома собираются построить прямо там.
The flats also have air - conditioners, separate heaters and all conveniences that allow guests to make themselves at home. Апартаменты снабжены кондиционером, собственным водонагревателем и всеми удобствами, предрасполагающими туристов чувствовать себя как дома.
In addition to ordinary housing as defined in the Buildings Decree, there are various other types of residential accommodation: rented rooms, houseboats, student flats, holiday homes, etc. Помимо обычных видов жилья, перечисленных в Декрете о жилищном строительстве, существуют и иные виды жилищ: арендуемые комнаты, плавучие дома, студенческие квартиры, загородные дома и т.д.
An important characteristic of the apartment block's situation is the distance of the high buildings from the façades, which ensures that the flats get plenty of light. Важной особенностью месторасположения дома является удаленность высоких зданий от его фасадов, что обеспечивает хорошую освещенность квартир.
First of all, it is recognisably a house, not so different in the way it's laid out to innumerable flats and apartments and homes today. Прежде всего, это узнаваемая обстановка дома, ни чем не отличающаяся от той планировки, которая без счёту повторятся в современных многоквартирных домах.
Being engaged in fast and free providing private houses, flats, working companies with high quality, healthy and tasty water, during 2 up to 24 hours after making the order. Занимается быстрой бесплатной доставкой отличного качества, здоровой, вкусной воды, в места, где её употребляют (дома, квартиры, предприятия) в течение 2-24 часов после поступления заказа.
It's the story of a house Not exactly a block of rented flats but how can I put it without shocking you? Это история одного дома, который в определенном смысле можно было бы назвать доходным, однако как бы мне точнее выразиться, при этом не шокируя вас?
In 1993 and 1994, the elected Assembly of Neštĕmice, a borough of Ústí nad Labem, or rather the Neštĕmice Local Council, had two of the four houses in Matiční Street, which had formerly served as dormitories, transformed into small flats. В 1993 и 1994 годах выборный орган, а точнее местный совет Нештемице - одного из районов Усти-над-Лабем - распорядился о перестройке двух из четырех домов на улице Матични, использовавшихся в прошлом в качестве общежитий, в дома квартирного типа.
Group homes are homes for handicapped individuals in ordinary neighbourhoods in blocks of flats, terraced houses and detached houses or other dwellings. Домами-общежитиями являются дома для инвалидов, расположенные в обычных кварталах, в виде многоквартирных домов, домов строчной застройки или домов свободной застройки или же иных жилищ.