Английский - русский
Перевод слова Flat
Вариант перевода Домой

Примеры в контексте "Flat - Домой"

Примеры: Flat - Домой
No, I have a flat right around the corner. нет, я иду домой. ОК.
He came to your flat? Он пришел к тебе домой.
Did you go round to her flat? Ты заходила к ней домой?
He came to my flat. Он пришёл ко мне домой.
I want to buy a heater for my flat Хочу купить себе домой.
I rang your flat. Я звонил тебе домой.
He came round the flat. Он заходил ко мне домой.
And try his flat. И съезди к нему домой.
I can run Kate back to her flat. Я могу отвезти Кейт домой.
What, to your flat? Что, к тебе домой?
We need to get back into the flat and search. Нужно вернуться домой и поискать.
Send a team to pick him up at his flat. Пошли группу к нему домой.
I dropped my stuff off at the flat this morning. С утра я закинула вещи домой.
You say that, James, but I was coming back to my flat in London the other night, it was quite late, in the S-Class with that turned on. Ты так говоришь, Джэймс, вот я возвращался домой в Лондон однажды ночью, было довольно поздно, в С-классе с включенной этой штукой.
I sent Sarah to stay at her dad's flat. Я отправила Сару домой к её отцу.
I got a flat tyre, had to change it on the way home. У меня была спущена шина, пришлось поменять её по дороге домой.
You haven't been to your flat, we have witnesses. Домой вы не приходили, у нас есть свидетели.
I have a flat but must get home. У моей шина проколота. А мне надо домой.
I moved back into my old flat, so I've been hitting Homebase. Переехал на свою старую квартиру, так что я теперь полностью вернулся домой.
She called to say she was stuck in town with a flat, but then she never came home. Она сообщила, что застряла в городе со спущенным колесом, но домой так и не вернулась.
I'm sorry, when you came home, was the door to the flat locked? Простите, но когда вы вернулись домой, дверь в квартиру была заперта?
My wife may not return home without her hat, and is therefore hiding out in this flat. Моя жена боится придти домой без шляпки и скрывается в этом доме!
Look, why did he fall flat on his back the moment I got him home? Скажите, а отчего же он плашмя завалился на спину, едва я принёс его домой?
You get home to your flat and you're alone, and you just go, 'Well, what's the point? Потом ты возвращаешься домой, в свою квартиру, и ты один, и задаешься вопросом: "Ну, какой в этом смысл?"
Ian and I used to share a flat when we were at college and, one night, I come home and I think there's no-one there, so I'm in my room, playing my music Мы с Йеном вместе снимали квартиру, когда учились в колледже, и как-то вечером я пришел домой, думая, что никого нет, и врубил в своей комнате музыку...