For other than flat drops the centre of gravity shall be vertically over the point of impact. |
Для всех видов падения, кроме падения плашмя, центр тяжести должен находиться вертикально над точкой удара. |
Third drop: flat on the long side |
Третье падение: плашмя на боковую стенку |
Second drop: flat on a narrow face |
Второе падение: плашмя на узкую сторону |
(b) flat on the top; |
Ь) плашмя на верхнюю часть; |
In the pantomime season I never fell flat |
В пантомиме блистал и не падал плашмя, |
(c) flat on the longest side; |
с) плашмя на боковую стенку; |
I'm going to flip around the corner flat as a pancake And then I... |
Я прыгаю за угол, плашмя, как блин |
Position each test dummy as specified in paragraph 2.7.7.2. of this Annex, except that feet of the test dummy are placed flat on the floor-pan and beneath the front seat as far forward as possible without front seat interference. |
Установить каждый испытательный манекен, как указано в пункте 2.7.7.2 настоящего приложения, за исключением ступней испытательного манекена, которые устанавливаются плашмя на пол и задвигаются под переднее сиденье как можно дальше, но так, чтобы они не прикасались к нему. |
He fell flat on the floor. |
Он упал плашмя на пол. |
Tom fell flat on his face. |
Том упал плашмя лицом вниз. |
I was flat and stony broke |
Лежал я плашмя, оставшись без гроша |
flat on the top; |
плашмя на верхнюю часть; |
flat on the longest side; |
плашмя на наиболее длинную сторону; |
flat on the shortest side; |
плашмя на наиболее короткую сторону; |
flat on the side; |
плашмя на боковую сторону. |
(a) flat on the base; |
а) плашмя на основание; |
(c) flat on the side. |
с) плашмя на бок. |
It lives in the memory of every soldier who fought that day how his General plunged into the thickest of the conflict, fought like a private soldier, dealt sturdy blows with the flat of his sword on the runaways, and fairly drove them to stand. |
Это живёт в памяти каждого солдата сражавшегося в тот день - то как их генерал ринулся в самую гущу сражения, бился как рядовой солдат, наносил сильные удары мечом плашмя по обратившимся в бегство и честно сказать заставил их держаться. |
(c) Rigid plastics, composite, fibreboard and wooden IBCs: flat on a side, flat on the top and on a corner; |
с) жесткие пластмассовые, составные, из фибрового картона и деревянные КСГМГ: плашмя на боковую сторону, плашмя на верхнюю часть и на угол; |
Even if you lay it flat on its side like that and you scale it what do you get an extra ten feet tops. |
Даже если взять его плашмя и запустить как "тарелочку" получится всего на 2-3 метра дальше. |
See, it was a flat blow to the back of the head, then it was turned on its side, and it slashed across the left external carotid. |
Смотрите, сначала удар плашмя по затылку, затем он повернул голову и его полоснули по левой наружней сонной артерии. |
I open the door, fall flat on my face, and scream at the top of my lungs, |
Открываю дверь, падаю плашмя, и кричу изо всех сил, |
This is what I wanted, him flat on his back in an ambulance? |
Я хотел, чтобы его плашмя увезли на скорой? |
Look, why did he fall flat on his back the moment I got him home? |
Скажите, а отчего же он плашмя завалился на спину, едва я принёс его домой? |
A lot of people want to see me fall flat on my face. |
Многие люди хотят видеть меня плашмя падающей на землю». |