Before I call upon the first speaker this morning, may I again remind all delegations of the five-minute time limit. |
Прежде чем предоставить слово первому оратору сегодня, позвольте мне еще раз напомнить всем делегациям о пятиминутном регламенте. |
The President: Before giving the floor to the next speaker, I would like to remind all representatives about the agreed five-minute time limit on statements. |
Председатель: Прежде чем предоставить слово следующему оратору, я хотел бы напомнить всем представителям о согласованном пятиминутном регламенте для выступлений. |
I should also like to remind members of the five-minute rule; it will be necessary to follow this rule today if we are to finish the deliberations in time. |
Я хотел бы также напомнить представителям о пятиминутном регламенте; сегодня необходимо придерживаться этого правила для того, чтобы мы могли своевременно закончить наши прения. |
I, therefore, appeal to speakers in the debate on NEPAD to keep that five-minute limit in mind when they are preparing their statements for Monday. |
Поэтому я прошу ораторов, участвующих в прениях по вопросу о НЕПАД, помнить о пятиминутном регламенте, когда они будут готовить свои выступления на понедельник. |