We therefore need to stick to the five-minute limit. |
Поэтому мы должны придерживаться пятиминутного регламента. |
All of us would therefore be grateful if the remaining speakers could adhere to the five-minute rule. |
Поэтому все мы будем признательны, если ораторы будут придерживаться пятиминутного регламента. |
This is because many speakers have gone beyond the five-minute limit established by the General Assembly itself. |
Это происходит из-за того, что многие ораторы выходят за рамки пятиминутного регламента, установленного самой Генеральной Ассамблеей. |
And a red light will be activated when the five-minute limit has elapsed. |
По истечении же пятиминутного регламента будет зажигаться красный свет. |
Once again, I implore members to adhere to the five-minute rule, if at all possible. |
Я вновь очень прошу членов Ассамблеи, если это возможно, придерживаться пятиминутного регламента. |
The Acting President: Since we still have 74 speakers on the list and must finish today, I beg speakers to respect the five-minute rule. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Поскольку в нашем списке по-прежнему остается 74 оратора и мы должны закончить работу сегодня, я очень прошу выступающих придерживаться пятиминутного регламента. |
The President: I now give the floor to the representative of Egypt. Mr. Aboul Gheit: I promise that I shall keep within the five-minute time limit allotted to each speaker, even if that should mean stopping in the middle of my statement. |
Г-н Абул Гейт: Я обещаю, что буду придерживаться пятиминутного регламента в отношении выступлений каждого оратора, даже если мне придется остановиться в середине моего заявления. |
I appeal to speakers to cooperate in observing the five-minute time limit for their statements so that all those inscribed on the list of speakers can be heard within the time allocated to us today. |
Я прошу ораторов сотрудничать со мной в соблюдении пятиминутного регламента, с тем чтобы мы могли заслушать сегодня всех записавшихся для выступления в рамках выделенного для выступлений времени. |
In order to accommodate everyone inscribed on the list of speakers - and there are 117 names currently inscribed on it - speakers are urged to adhere to the five-minute limit for their statements. |
Прежде всего я хотел бы коснуться вопроса о продолжительности заявлений и обратиться к выступающим с настоятельной просьбой придерживаться пятиминутного регламента для того, чтобы могли выступить все ораторы в моем списке, число которых в настоящее время составляет 117 человек. |
In order to accommodate all the speakers inscribed on the list - and there are 117 currently inscribed - I urge speakers to adhere to the five-minute time limit for their statements, on the understanding that that would not preclude the distribution of more extensive texts. |
Для того чтобы могли выступить все ораторы, записавшиеся в список - а на данный момент записалось 117 участников, - я настоятельно призываю всех ораторов придерживаться пятиминутного регламента в своих выступлениях, при том понимании, что это не мешает им распространять более пространные тексты. |
I appeal to participants to respect as much as possible the five-minute speaking time allotted to each speaker. |
И я бы хотела призвать участников Саммита тысячелетия максимально придерживаться пятиминутного регламента, установленного для всех ораторов. |