| John Fitzgerald Kennedy. President JFK. | Джон Фитцджеральд Кеннеди, президент Джей-Эф-Кей. |
| You're a fine artist, Fitzgerald. | Ты - истинный творец, Фитцджеральд. |
| See if the name Fitzgerald means something to them now. | Посмотрим, значит ли теперь для них что-то имя Фитцджеральд. |
| Fitzgerald, I don't think this is the time. | Фитцджеральд, я не думаю, что сейчас подходящий момент. |
| There's no need to take this to a personal place Mr. Fitzgerald. | Не стоит принимать это близко к сердцу, мистер Фитцджеральд. |
| I can see you're upset, Mr. Fitzgerald. | Вижу, вы не в духе, мистер Фитцджеральд. |
| Zelda Sayre Fitzgerald of the judgmental Sayres. | Зельда Сэйр Фитцджеральд из семьи судьи Сэйера. |
| That's the spirit, Mr. Fitzgerald. | Вот это другое дело, мистер Фитцджеральд. |
| Here's what you don't understand, Fitzgerald. | Есть то, чего тебе не понять, Фитцджеральд. |
| Mrs. Fitzgerald, please, sit. | Миссис Фитцджеральд, пожалуйста, садитесь. |
| I say thank you, Mr. Fitzgerald. | Я скажу: "Спасибо, мистер Фитцджеральд". |
| She's not home, Lieutenant Fitzgerald. | Её нет дома, лейтенант Фитцджеральд. |
| I could never forget you, Scott Fitzgerald. | Я не смогу тебя забыть, Скотт Фитцджеральд. |
| Fitzgerald, always jump in the daylight. | Фитцджеральд всегда выпрыгивает в нужное время. |
| Because, mark my words, Fitzgerald Grant is not going to make it to the end of his term. | Потому что, запомни мои слова. Фитцджеральд Грант не дотянет до конца своего срока. |
| Earlier today, I decoded the headers on your e-mail, and I know that your name is Kenneth Fitzgerald. | Чуть ранее... я расшифровал заголовки твоего письма и узнал, что тебя зовут Кеннет Фитцджеральд. |
| All right, Mrs. Fitzgerald, please. | Так, миссис Фитцджеральд, будьте добры. |
| Well, Mr Leland P Fitzgerald, my name is Pearl Madison. | Лиланд Фитцджеральд. Хорошо, мистер Лиланд Фитцджеральд, меня зовут Пёрл Мэдисон. |
| You know, F. Scott Fitzgerald ends "The Great Gatsby" | Знаете, Ф.Скотт Фитцджеральд заканчивает "Великого Гэтсби" |
| You're ashamed of me, Scott Fitzgerald? | Ты меня стыдишься, Скотт Фитцджеральд? |
| Mrs. Fitzgerald, do you have a thought? | Миссис Фитцджеральд, вы хотите что-то сказать? |
| Do you need something, Mrs. Fitzgerald? | Вам нужно что-нибудь, миссис Фитцджеральд? |
| It's Tuesday, it's 3:00, and I'm Fitzgerald Grant. | Сегодня вторник, З часа дня и с вами я, Фитцджеральд Грант. |
| Why are your initials so much bigger than mine, Scott Fitzgerald? | Почему твои инициалы намного больше моих, Скотт Фитцджеральд? |
| Fitzgerald Grant sent you a letter asking to be reinstated to his full powers as President? | Фитцджеральд Грант послал тебе письмо с просьбой о восстановлении его на посту президента США? |