Sarge, boat's owned by John and Christie Fitzgerald. | Сержант, лодка принадлежит Джону и Кристи Фицджеральд. |
They were my men Fitzgerald, I know how many I lost. | Это были мои люди, Фицджеральд, я знаю, сколько потерял. |
I'm Merthin Fitzgerald and this is my brother, Ralph. | Я Мертин Фицджеральд, а это мой брат, Ральф. |
Both John FitzGerald and his son, Maurice FitzJohn FitzGerald, died in the fighting. | Сам Джон Фиц-Томас Фицджеральд и его сын, Морис Фиц-Джон Фицджеральд, погибли в этом сражении. |
The legendary Lionel Hampton, who was playing along with Louis Armstrong and Ella Fitzgerald, said about ManSound: "They really sing!" Over the years, ManSound has taken part in more than 60 festivals in 15 countries at 3 continents. | Легендарный Лайонел Хэмптон, игравший с Луи Армстронгом и Эллой Фицджеральд, сказал о ManSound: "Они по-настоящему поют!" За эти годы группа участвовала в более, чем 60 фестивалях в 15 странах на 3 континентах. |
Fitzgerald can't pull this off on his own. | Фитцджеральд не может осуществить это самостоятельно. |
I'm a big fan of yours, Mr. Fitzgerald. | Я - ваш большой поклонник, мистер Фитцджеральд. |
All right, Mrs. Fitzgerald, please. | Так, миссис Фитцджеральд, будьте добры. |
British prime minister Margaret Thatcher called the attack "barbaric", while Ireland's prime minister, Garret FitzGerald, said it was "cruel and cynical", and pledged the help of the Irish security forces to catch those responsible. | Премьер-министр Великобритании Маргарет Тэтчер назвала атаку «варварской», а премьер-министр Ирландии Гаррет Фитцджеральд - «жестокой и циничной», призвав на помощь Ирландские службы безопасности в деле поиска ответственных за нападение. |
Mr. Fitzgerald, are we ready? | Мистер Фитцджеральд, вы готовы? |
Ventriss' boss, Fitzgerald, for three years? | Боса Вентриса, Фицджеральда в течение трех лет? |
We can find this guy, Fitzgerald, and prove that he's behind this. | Мы можем найти этого парня, Фицджеральда, и доказать, что за всем этим стоит он. |
I'm concerned that Fitzgerald Grant's second term as President of these United States is about to be derailed because his wife won't stop eating fried chicken long enough to put on a cocktail dress. | Я волнуюсь, что второй срок Фицджеральда Гранта в качестве президента США вот-вот полетит в тартарары, потому что жена президента ест курицу и ей некогда надеть вечернее платье. |
The Great Gatsby by F. Scott Fitzgerald. | "Великий Гэтсби" Фицджеральда. |
Wild frontier life had not sublimated this old sinner in the way pictured by writers who romance about such things at a distance. - Oscar Penn Fitzgerald Kinman's eyes made a special impression on Fitzgerald. | Дикая жизнь на фронтире не возвысила этого закоренелого грешника, как это изображают писатели, фантазирующие о таких вещах с расстояния. - Oscar Penn Fitzgerald Особое впечатление на Фицджеральда произвели глаза Кинмэна. |
My guess is he fell for Mrs Fitzgerald and got in over his head. | По-моему, он влюбился в миссис Фитцжеральд и снёс себе башку. |
I want to know, is Fitzgerald Grant hell-bent on making a difference in the final days of his presidency, or is he happy just tending the store? | Я хочу знать, готов ли Фитцжеральд Грант что-то изменить в последние дни своего президентства, или он просто присматривает за лавочкой? |
Mrs Fitzgerald, you're under arrest. | Миссис Фитцжеральд, вы арестованы. |
Mr. And Miss Fitzgerald? | Мистер и мисс Фитцжеральд? |
Mr. Fitzgerald withdrew. | Г-н Фитцжеральд покидает место за столом петиционеров. |
Miss Fitzgerald, what do you think? | Мисс Фиджеральд, что вы думаете по этому поводу? |
I can call you Miss Fitzgerald, which is fine with me. I have no problem with that. | Я могу звать тебя миссис Фиджеральд, это нормально. |
Miss Fitzgerald has suggested that perhaps we might get you a little help... by farming out part of the work to an outside private detective agency. | Миссис Фиджеральд полагает, что... если переложить часть дел на частное сыскное агентство это вам поможет. |
Please, C.W. let's not have our daily bloodbath between you and Miss Fitzgerald. | Пожалуйста, Си Дабл Ю, не стоит начинать вашу... ежедневную кровавую бойню между Вами и мисс Фиджеральд. |
if you stay, you'll have a raise, and I'll see to it Miss Fitzgerald keeps out of your way. | если останешься, получишь повышение, и мисс Фиджеральд не будет тебе больше докучать, |
Naming their kids after Fitzgerald Grant, putting his picture on the dining room wall. | Называют детей в честь Фитцджеральда Гранта, вешают его портрет в столовой. |
The governor was 10 points ahead of president Fitzgerald six weeks before the national election. | Губернатор был на 10 пунктов впереди президента Фитцджеральда за шесть недель до выборов |
His great-grandmother Rose Kennedy was the daughter of John F. Fitzgerald, a member of the U.S. House of Representatives and Mayor of Boston. | Его прабабушка Роза Кеннеди была дочерью Джона Ф. Фитцджеральда, члена Палаты представителей и мэра Бостона. |
Samuel Reston has bested Fitzgerald Grant to win Ohio and become the next President of the United States. | Самуэль Рестон обошел Фитцджеральда Гранта в Огайо и стал следующим президентом США, |
Let me also quote President John Fitzgerald Kennedy in his no less famous address, which he delivered at the American University on 10 June 1963. | Позвольте мне также процитировать президента Джона Фитцджеральда Кеннеди из не менее известной речи, с которой он выступил в Американском университете 10 июня 1963 года. |
He soon established close relations with his namesake Gerald FitzGerald, 11th Earl of Kildare (1525-1585), and with Shane O'Neill. | Вскоре граф Десмонд установил тесные отношения со своим тезкой Джеральдом Фицджеральдом, 11-м графом Килдэром (1525-1585), и королем Тирона Шейном О'Ниллом. |
It was originally written by Damian Pietras, and is currently maintained by John Fitzgerald. | Проект был начат Дэмианом Пьетрасом, а в настоящее время разработка поддерживается Джоном Фицджеральдом. |
The poem is written in iambic tetrameter in the Rubaiyat stanza created by Edward FitzGerald. | Стихотворение написано четырёхстопным ямбом в стансах Рубайата, переведённых Эдвардом Фицджеральдом. |
I remember being a kid, going to the zoo, and sneaking off with Warren Fitzgerald. | В детстве нас повели в зоопарк, и мы сбежали от экскурсии с Уореном Фицджеральдом. |
In 1537, the same dynasty, led by Silken Thomas, who was angry at the imprisonment of Garret Fitzgerald, Earl of Kildare, besieged Dublin Castle. | В 1536, та же самая династия во главе с Шёлковым Томасом Фицджеральдом, недовольная опалой Гаррета Фицджеральда, графа Килдэра, осадили Дублинский замок. |
We have unconfirmed reports that shots were fired outside President Fitzgerald Grant's birthday gala this evening. | У нас есть неподтверждённые сведения, что были произведены выстрелы сегодняшним вечером на приёме в честь Дня рождения президента Фитцжеральда Гранта. |
Olivia aborted President Fitzgerald Grant's baby. | Оливия избавилась от ребёнка президента Фитцжеральда Гранта. |
You're suggesting Joel Fitzgerald's wife wasn't just cheating on him with a plumber, she'd previously had an affair with his boss. | Думаешь, жена Фитцжеральда изменяла ему не только с сантехником, но у неё также был и роман с его боссом. |
This is "the Fitzgerald Grant show" staring Fitzgerald Grant. | Это "Шоу Фитцжеральда Гранта", в главной роли Фитцжеральд Грант. |
You were cutting off a lot more than a name when you went from Fitzgerald to Fitz. | Ты отрёкся не только от имени, когда сменил Фитцжеральда на Фитц. |
The Commissioner of the Task Force, Peter Fitzgerald, arrived in theatre on 29 January. | Комиссар Специальных сил Питер Фицджералд прибыл в район действий 29 января. |
Our system indicates a search was run from a computer in this office on a man named Tommy Fitzgerald. | Наша система показывает, что на одном из компьютеров в этом офисе производился поиск по человеку по имени Томми Фицджералд. |
Mr. Fitzgerald, I don't think you're getting it. | Мистер Фицджералд, мне кажется, что вы не понимаете. |
Peter FitzGerald Head of the United Nations Fact-finding Mission in Lebanon New York | Питер Фицджералд Глава Миссии Организации Объединенных Наций по установлению фактов в Ливане |
John Fitzgerald Kennedy was the last true president of the United States, and until the globalists are removed from power, we will never have another real one. | Джон Фицджералд Кеннеди был последним истинным Президентом Соединенных Штатов, и до тех пор, пока глобалисты у власти, мы не будем иметь другого настоящего. |
Thank you to the very talented Grace Violet and the wicked Franky Fitzgerald for providing music and lighting. | Спасибо за очень талантливую Грейс Вайолет и нечестивую Френки Фицжеральд, обеспечивающую музыку и свет. |
Which you neglected to mention, Mr. Fitzgerald. | О чём вы пренебрегли упомянуть, мистер Фицжеральд. |
His name was john fitzgerald archer, and he Was a fighter ace and he won the Navy cross and his men called him - | Его звали Джон Фицжеральд Арчер, и он был лётчиком-истребителем и получил медаль, и сослуживцы звали его... |
Was it Fitzgerald Grant? | Это был Фицжеральд Грант? |
Among the deceased, at least six police officers and staff including Sheriff Melvin Dodd, Deputy Phil Amici secretary Nancy Fitzgerald as well as three FBI agents identified as Steven Groves Calvin Reidy and Victor Henriksen. | В числе жертв минимум шестеро полицейских и персонал, Включая шерифа МЕлвина ДОдда, заместителя Фила АмИчи, секретаря Нэнси ФИцжеральд. Также убиты трое агентов ФБР: |
I know Henry Miller, Kerouac, Scott Fitzgerald. | Я читала Генри Миллера, Керуака, Фицжеральда. |
I wouldn't have a brand if it weren't for Fitzgerald Grant. | У меня не было бы брэнда, если бы его не было у Фицжеральда Гранта. |
To new york to see the fitzgerald show, | В Нью-Йорк на шоу Фицжеральда, |
The team's full members would include three principals (Mr. Ahtisaari, Sadako Ogata and Cornelio Sommaruga) and two Senior Advisers (Major General William Nash, as Military Adviser, and Deputy Commissioner Peter Fitzgerald, as Police Adviser). | Полный состав Группы включал трех главных членов (Ахтисаари, Садако Огату, Корнелио Соммаругу) и двух старших советников (генерал-майора Уилльяма Нэша в качестве военного советника и заместителя комиссара Питера Фицжеральда в качестве полицейского советника). |
Parnet: From Fitzgerald to Lowry... Deleuze: | Фицжеральда, Эдисона, Томаса Вульфа - всеми ими я восхищаюсь. |
Warren & Fitzgerald 1978, Warren & Jung 2000 and Jung 1992 confirm three definitive issue specialties. | Для этого выпуска Warren, Fitzgerald, 1978; Warren, Jung, 2000 и Jung, 1992 подтверждают наличие трёх подтипов. |
The church is mentioned in Gordon Lightfoot's song The Wreck of the Edmund Fitzgerald , which goes: In a musty old hall in Detroit, they prayed in the Maritime Sailors' Cathedral. | Церковь упоминается в песне The Wreck of the Edmund Fitzgerald Гордона Лайтфута: «In a musty old hall in Detroit, they prayed in the Maritime Sailors' Cathedral (хотя в действительности церковь не имеет статуса кафедрального собора). |
His younger daughter, Florence Harriet Fitzgerald (1857-1927), was a painter and sculptor. | Его младшая дочь, Флоренс Гарриет Фицджералд (англ. Florence Harriet Fitzgerald, 1857-1927), была живописцем и скульптором. |
Thomas FitzGerald, 10th Earl of Kildare (1513 - 3 February, 1537), also known as Silken Thomas, was a leading figure in 16th-century Irish history. | Томас Фицджеральд, 10-й граф Килдэр (англ. Thomas FitzGerald, 10th Earl of Kildare, 1513 - 3 февраля 1537) - ирландский аристократ, также известный как «Шелковый Томас», был ведущей фигурой ирландской истории XVI века. |
The mid-1960s would also see Fitzgerald and Riddle collaborate on the last of Ella's Songbooks, devoted to the songs of Jerome Kern (Ella Fitzgerald Sings the Jerome Kern Song Book) and Johnny Mercer (Ella Fitzgerald Sings the Johnny Mercer Song Book). | В середине 1960-х годов Фицджеральд и Риддл сотрудничают в последней раз, записывая Songbooks, посвященный песням Джерома Керна (Ella Fitzgerald Sings the Jerome Kern Songbook) и Джонни Мерсера (Ella Fitzgerald Sings the Johnny Mercer Songbook). |
Maurice was the founder of the Cambro-Norman Fitzmaurice and FitzGerald dynasty in Ireland. | Морис Фиц-Джеральд был основателем камбро-нормандской династии Фицджеральдов в Ирландии. |
Over time, according to English sources, the FitzGerald family became highly assimilated to the local Irish culture. | По английским источникам, семья Фицджеральдов со временем сильно ассимилировалась в местной ирландской культуре. |
The Fitzgerald Desmond dynasty was destroyed in the Desmond Rebellions of 1569-1573 and 1579-83. | Власть Фицджеральдов была свергнута в ходе восстаний 1569-1573 и 1579-1583 годов. |
The FitzGerald dynasty was the subject of a poem called "The Geraldines" by Thomas Osborne Davis, the chief organizer and poet of the nationalist Young Ireland movement. | Род Фицджеральдов упоминается в стихотворении «Фицджеральды» Томаса Осборна Дэвиса, главного организатора и поэта движения «Молодая Ирландия». |
The Fitzgerald family coat of arms (a white shield with a red saltire) provides the foundation for the coat of arms for the USS Fitzgerald. | Фамильный герб Фицджеральдов (белый щит с красным крестом) является основой для герба USS Fitzgerald. |