| I think that Fitzgerald is behind it. | Я-я-я-я думаю, что Фиджеральд за всем этим стоит. |
| Please, Miss Fitzgerald is a part of this company now. | Пожалуйста, миссис Фиджеральд тоже работает в нашей компании. |
| Fitzgerald is involved in this thing up to her neck. | Фиджеральд замешана в этом деле по уши. |
| I... hated you, Fitzgerald, from the day you set foot into this office. | Я ненавижу тебя, Фиджеральд, с того самого момента, как ты переступила порог этого кабинета. |
| C.W. Briggs and Miss Betty Ann Fitzgerald, | Си Дабл Ю Бриджз и мисс Бэтти Энн Фиджеральд, |
| Miss Fitzgerald, what do you think? | Мисс Фиджеральд, что вы думаете по этому поводу? |
| And Fitzgerald plants the jewels in my apartment. | И Фиджеральд подкинула драгоценности ко мне в квартиру. |
| Miss Fitzgerald and I are going to Paris. | Мисс Фиджеральд и я поедем в Париж. |
| Violet and I watched Ella Fitzgerald sing there. | Виолет и я видели Эллу Фиджеральд поющей там. |
| Reston is a known unknown, and Fitzgerald Grant has proven himself an unacceptable commander in chief. | Рестон - кот в мешке, А Фиджеральд Гранд показал себя как некомпетентный главнокомандующий. |
| Fitzgerald, if you were a man, I would slam you in the teeth. | Фиджеральд, если бы ты была мужиком, я бы двинул тебе в зубы. |
| You and Fitzgerald at Rocky's Bar? | Ты был с Фиджеральд в этом баре? |
| You heard Fitzgerald saw the jewels sittin' in his apartment, right? | Вроде Фиджеральд нашла драгоценности в его квартире? |
| That's why only Aaron Sorkin and Fscott Fitzgerald can do it. | Вот почему только Арон Соркин и Скотт Фиджеральд могут это делать |
| I mean, obviously you're not married, 'cause then it would not be Miss Fitzgerald, so you have a boyfriend? | Ну, думаю, ты не замужем, 'потому что тебя бы не называли мисс Фиджеральд, а бой-френд у тебя есть? |
| I'm no longer Miss Fitzgerald. | Я больше не мисс Фиджеральд. |
| I can't bear Fitzgerald. | Я терпеть не могу Фиджеральд. |
| What is Fitzgerald's keyword? | Какое ключевое слово у Фиджеральд? |
| I can call you Miss Fitzgerald, which is fine with me. I have no problem with that. | Я могу звать тебя миссис Фиджеральд, это нормально. |
| Miss Fitzgerald has suggested that perhaps we might get you a little help... by farming out part of the work to an outside private detective agency. | Миссис Фиджеральд полагает, что... если переложить часть дел на частное сыскное агентство это вам поможет. |
| Please, C.W. let's not have our daily bloodbath between you and Miss Fitzgerald. | Пожалуйста, Си Дабл Ю, не стоит начинать вашу... ежедневную кровавую бойню между Вами и мисс Фиджеральд. |
| Miss Fitzgerald is suggesting, given the magnitude of the loss, that we expand our investigation. | миссис Фиджеральд советует по поводу пропажи обратиться в сыскное агентство. |
| if you stay, you'll have a raise, and I'll see to it Miss Fitzgerald keeps out of your way. | если останешься, получишь повышение, и мисс Фиджеральд не будет тебе больше докучать, |
| Miss Fitzgerald, [Clears Throat] marry me. | Мисс Фиджеральд, выходи за меня. |
| This is Fitzgerald's lunch. | Это обед мисс Фиджеральд. |