| I'm an avid reader, a huge fitzgerald fan, the great gatsby, his masterpiece. | Я люблю читать, фанат книг Фицджеральда, "Великий Гэтсби" - его шедевр. |
| When Fitzgerald got arrested, all of his assets got frozen. | Фицджеральда арестовали, его активы заморозили. |
| Thomas FitzMaurice was the son of Maurice FitzGerald, Lord of Lanstephan, founder of the Irish Geraldines. | Томас Фицморис Фицджеральд был сыном Мориса Фицджеральда, лорда Лланстефана, основателя ирландских Фицджеральдов. |
| Come on, Hemingway checked Fitzgerald when he went through a crisis like this. | Перестань. Хемингуэй проверял у Фицджеральда, когда у того был похожий кризис. |
| English translation by Edward Fitzgerald, published 1960. | Английский перевод Эдварда Фицджеральда, опубликован в 1960 году. |
| Ventriss' boss, Fitzgerald, for three years? | Боса Вентриса, Фицджеральда в течение трех лет? |
| You work for Paul Fitzgerald, don't you? | Вы ведь работаете у Пола Фицджеральда? |
| We can find this guy, Fitzgerald, and prove that he's behind this. | Мы можем найти этого парня, Фицджеральда, и доказать, что за всем этим стоит он. |
| Educated at Queen's University Belfast, she shared FitzGerald's interest in the Irish language; she met him in London at a language seminar. | Получив образование в Королевском университете Белфаста, Мейбл разделяла интерес Фицджеральда к ирландскому языку; она познакомилась с ним в Лондоне на языковом семинаре. |
| It was through Fitzgerald that Perkins met Ernest Hemingway, publishing his first major novel, The Sun Also Rises, in 1926. | В 1926 году Перкинс через Фицджеральда знакомится с Эрнестом Хемингуэем, который публикует в издательстве первый крупный роман «И восходит солнце». |
| The title Earl of Desmond was first created for Maurice FitzGerald, 4th Baron Desmond in approximately 1329. | Титул графа Десмонда был впервые создан в 1329 году для Мориса Фицджеральда, 4-го барона Десмонда. |
| Well, he wants to take your class to New York to see the Fitzgerald show, but the principal told him there was no money. | Он хочет повезти ваш класс в Нью-Йорк на постановку Фицджеральда, но директор сказал ему, что на это нет денег. |
| In this connection, I should like to recall the words of United States President John Fitzgerald Kennedy: | В этой связи я хотел бы напомнить слова президента Соединенных Штатов г-на Джона Фицджеральда Кеннеди: |
| Petty Officer Evan Lowry, 24, just returned from a six-month deployment on the U.S.S. Fitzgerald. | Старшина Эван Лоури. 24 года, только что вернулся из 6-месячного похода на борту "Фицджеральда". |
| She left us standing in director Fitzgerald's office, and then out of the blue, Caitlyn Cook calls me and asks me about an Op Annie's working with Ryan McQuaid. | Она бросила нас одних отдуваться в кабинете Директора Фицджеральда, а потом вдруг мне звонит Кейтлин Кук и спрашивает, работает ли наш оперативник Уолкер с Райаном Маккуэйдом. |
| His parents were Patrick Fitzgerald (1831-1908), a labourer from south Tipperary, and Mary Anne Scollard (1847-1927) from Castleisland, County Kerry. | Он был сыном Патрика Фицджеральда (1831-1908), рыбака из Типперэри, и Мэри Энн Сколлард (1847-1927) из города Каслайленде, графство Керри. |
| The film is loosely based on F. Scott Fitzgerald's short story, "Babylon Revisited." | Фильм вольно основан на рассказе Ф. Скотта Фицджеральда «Снова в Вавилоне». |
| I'm concerned that Fitzgerald Grant's second term as President of these United States is about to be derailed because his wife won't stop eating fried chicken long enough to put on a cocktail dress. | Я волнуюсь, что второй срок Фицджеральда Гранта в качестве президента США вот-вот полетит в тартарары, потому что жена президента ест курицу и ей некогда надеть вечернее платье. |
| Maurice FitzMaurice and his nephew John, son of his brother Thomas, captured the justiciar, Richard de la Rochelle, Theobald Butler IV, and John de Cogan I (whose son was married to Maurice FitzGerald III's sister, Juliana). | Морис Фицждеральд и его племянник Джон, сын его младшего брата Томаса, захватили в плен юстициария Ирландии Ричарда де ла Рошелля, Теобальда Батлера и Джона де Когана (чей сын был женат на сестре Мориса Фицджеральда). |
| I love Edmund Fitzgerald's voice. | Обожаю голос Эдмунда Фицджеральда. |
| FitzGerald's emotional life was complex. | Эмоциональная жизнь Фицджеральда была сложной. |
| It was for Mr Fitzgerald. | Это было для мистера Фицджеральда. |
| You know Fitzgerald Grant. | Ты знаешь Фицджеральда Гранта. |
| FitzGerald's abstemious, parsimonious character, backed up by a long Anglo-Norman family history, made him an unpopular figure in the movement. | Нелюдимый характер Фицджеральда, а также англо-нормандское происхождение семьи сделали его непопулярной фигурой в движении. |
| Olivia worked on the presidential campaign of then-Governor Fitzgerald Thomas Grant III, with whom she began an affair. | Работала в предвыборном штабе кандидата в президенты губернатора Фицджеральда Томаса Гранта III, с которым у нее начался роман. |