Английский - русский
Перевод слова Fitting
Вариант перевода Подходит

Примеры в контексте "Fitting - Подходит"

Примеры: Fitting - Подходит
The tunnel of love is fitting because I'm beginning to love you in my way. Тоннель любви подходит потому, что я начинаю любить тебя, на свой манер.
It's only fitting I use it to complete the task. Только он подходит, чтобы завершить эту работу.
I came across this song and the lyrics seem fitting for reasons that will become clear. Наткнулся на эту песню и решил, что текст подходит по причинам, которые скоро станут понятными.
Well, I hardly find that fitting. Я не думаю, что это подходит.
It's fitting... in an annoying way. Он подходит... это довольно раздражает.
It's not a great saying but it certainly is fitting today. Не самая лучшая пословица но очень уж подходит сегодня.
Regarding the first sentence of the paragraph, it had been agreed that the word "actor" was not fitting. В отношении первого предложения пункта было решено, что слово "представители" не подходит.
It's only fitting, wouldn't you say? Это просто подходит, разве тебе не кажется?
And it's fitting, because you and I are not so different. Мне это подходит, потому что мы с тобой не такие уж разные.
It was also observed that the topic of focus was fitting for discussion in the year that marked the thirtieth anniversary of the opening for signature of the Convention. Было отмечено также, что основная тема подходит для обсуждения тем более, что в этом году отмечается тридцатая годовщина открытия Конвенции для подписания.
It's kind of fitting, don't you think? Это подходит, тебе не кажется?
"Which is fitting because, according to his mother,"the owner Nathaniel Marlowe's approach "stems from his philosophy that food is like music, every ingredient a note." Такое описание очень подходит, ведь согласно его матери, подход владельца, Натаниэля Марлоу, строится на философии, что еда сравнима с музыкой, а каждый ингредиент - это нота .
Fitting, considering these two men may very well be the future of the sport. Подходит, учитывая, что эти парни могут стать будущим спорта.
That seems very fitting. Надо же, как подходит.
Rather fitting, wouldn't you say, Gary? Подходит, согласись, Гэри?
A fitting place for it. Это место подходит больше.
It's a fitting story for the season. И для времени года подходит...
And that's when Lindsay founda Iabelmore fitting than "Bluth." И в этот момент Линдси решила, что ярлык "Блут" ей больше не подходит.
And what do you think would be a fitting punishment? А что по твоему подходит для наказания?
Seems fitting, don't you think? Тоже вполне подходит, тебе не кажется?
Well, it's actually a very fitting field of study for Ms. Hudson, considering she makes her living as something of a muse. Мисс Хадсон очень подходит эта область знаний, учитывая, что она зарабатывает на жизнь, служа кем-то вроде музы.
Thus, for example, if there is a part in plastic, it could be a reason justifying the fitting of a small plate on a more suitable surface. Так, например, деталь из пластмассы может послужить причиной, обуславливающей установку таблички небольшого размера на поверхности, которая в большей степени подходит для размещения такой таблички.
That seems fitting to me. Я думаю, ей подходит.
It's kind of fitting, don't you think? Вполне подходит, не думаешь?
Anybody fitting Lily's description? Кто-нибудь подходит под описанин Лили?