Английский - русский
Перевод слова Fist
Вариант перевода Кулак

Примеры в контексте "Fist - Кулак"

Все варианты переводов "Fist":
Примеры: Fist - Кулак
Well, good thing you don't need a fist for a karate chop, Тогда хорошо, что для рубящего удара каратиста тебе не нужен кулак,
Now, all right, now make a fist. Хорошо. Сожми пальцы в кулак.
And as my fist was rocketing towards his neck, I was just, like you know, Patrick, you're a lover, not a fighter. И когда мой кулак уже приближался к его шее, я внезапно остановился и сказал себе: "Патрик, ты же любовник, а не боец".
Are you sure it wasn't his fist? Ты уверен, что это был не кулак?
He fell on what, your fist? Упал на что, на твой кулак?
Benin resembles an arm reaching out of the sea and stretching 700 km towards the Sahel, where it forms a large fist 325 km wide. Контур территории Бенина напоминает руку, которая выходит из океана и простирается на 700 км к Сахелю, где образует большой кулак шириной в 325 километров.
I think it was your fist he didn't like, not your foxtrot. Мне кажется, ему не приглянулся твой кулак, а не твой фокстрот.
Do a fist, and then you blow it up. Сделайте кулак и потом как взрыв. Сделайте...
They cut out a chunk of muscle about the size of my fist, and they left me with this mutilated, useless thing. Они вырезали кусок мускульной ткани размеров с кулак и оставили меня с этой изуродованной бесполезной вещью
Look, would you just beat it before I fall down on your fist? Слушай, проваливай подобру-поздорову или хочешь, чтобы я случайно упал на твой кулак?
Did you - dad, make a fist! Ты чё? Папа, сожми кулак!
I joined "Caleidoscope," found him in his virtual bar, and told him I was coming to his house and putting my fist through his face if he didn't stay away from my wife. Я зарегистрировался в "Калейдоскопе", нашел его в его виртуалном баре и сказал что приду к нему домой и приложу свой кулак к его лицу, если он не отстанет от моей жены.
Can we ask that he make a fist? Не мог бы он сжать руку в кулак?
Put your hatred in your fist! Вложи в кулак всю свою ненависть!
If I knew how to make a fist, I'd hit you. Если бы я знал, как сжать кулак, я бы вас ударил!
He just goes, sitting at a table, a desk, he was talking about something in a garden, and he suddenly begins to rant and brings the fist out and that. Ну он просто сидит за столом, письменным столом, он о чем-то говорит в саду, и внезапно начинает разражаться тирадой и выставляет кулак, и так.
I meant, "Like how do I make a fist?" Я имел в виду: "Например, как собрать кулак?"
No, I was going in for a fist bump. Нет, это кулак о кулак.
You had a row of red butterfly clips in your hair, short jean jacket and the right pocket was ripped because you always used to shove your fist in there when you got nervous. У тебя был ряд заколок бабочек на волосах. короткая джинсовая куртка и правый карман был разорван потому что ты всегда пихала свой кулак туда, когда ты нервничала.
He ran into your fist, not your fault, right? Он наткнулся на твой кулак, не твоя вина, ясно?
Walter gets uplifted by this statement and they bump shoulders (Ryan's fist is injured and Walter can't do a high five because of his injuries). После этого заявления Уолтер встает и они сталкиваются плечами (кулак Райана получил травму, и Уолтер не может дать пять из-за травмы)
He looked over the group and he said - first he raised his hand, I forgot that - he raised his hand, clenched his fist, and then he said to the group, Thank you. Он посмотрел на группу и сказал - сначала он поднял руку, я об этом забыл сказать, он поднял руку, сжал кулак, а потом сказал группе: «Спасибо вам.
He looked over the group and he said - first he raised his hand, I forgot that - he raised his hand, clenched his fist, and then he said to the group, "Thank you. Он посмотрел на группу и сказал - сначала он поднял руку, я об этом забыл сказать, он поднял руку, сжал кулак, а потом сказал группе: «Спасибо вам. Спасибо.
And did it feel like a fist or the flat of a hand or an object? Это было походе на кулак, или на открытую ладонь, или на какой-то предмет?
He must have hired Falco to steal the Fist. Он, должно быть, нанял Фалько, чтобы тот украл Кулак.