| You just... you ball your fist, and go like this. | Надо просто - сжать кулак и сделать - вот так. |
| And as far as fighting, I'd be lucky to bruise her fist with my face. | И что касается драки, мне повезет, если она ушибет кулак о мое лицо. |
| Do you find my fist hard to understand? | Вы считаете, мой кулак сложно понять? |
| You just put your fist up the wrong hole. | Вы засунули кулак не в ту дырку! |
| He made his way to the wreck, and from some 20 metres away was able to see a row of holes "the size of my fist" sweeping from below one wing on to the fuselage. | Он пробрался к месту аварии и смог примерно с 20 метров наблюдать цепочку отверстий «размером с мой кулак», протянувшуюся из-под одного из крыльев на фюзеляж. |
| Is it too hard to make a fist and bang it against a door? | Что сложно сложить кулак и ударить им по двери? |
| One is through the fist, and the other is through the head. | Одно - совершенный кулак, другое - совершенная голова. |
| It's about the size of a fist, you might say? | Он размером примерно с кулак, вы не считаете? |
| I was so happy that I wanted to throw my fist into the air! | Я был так счастлив, что мне хотелось поднять кулак в воздух! |
| Then Harry sent his fist, which was the size of a small dictionary, | И кулак Гарри полетел, а размером он был с маленький словарик, |
| Listen to me... unless you want your baby to be born with a dent in its head the size of my fist, you had better start agreeing with me. | Послушай меня, если не хочешь, чтобы твой ребенок родился с дыркой в голове размером в мой кулак, то начинай соглашаться со мной. |
| She held up her fist in a girl's face and said it smelt of dead girls! | Сунула кулак в лицо одной девочке и сказала, что он пахнет мертвыми девчонками! |
| Just for the record, I will pump my fist in the air and scream, "yes!" If I get in. | На заметку, я подниму кулак вверх и крикну "Да!", если я проникну туда. |
| Well, would you like me to thank your face with my fist? | Хочешь, чтобы мой кулак поблагодарил твоё лицо? |
| Now they know this is the fist of the giant's daughter. | Будут помнить какой кулак у дочери героя! |
| Mór Jókai once said, "our best ally is our own fist." | Мор Йокаи однажды сказал: "Наш кулак наш лучший союзник." |
| No, but you won't be able to make a fist for three days. | Но вы не сможете сжать кулак три дня. |
| In May 2008, for instance, radical fans of the Vilnius basketball club had marched to the sports ground carrying a right-wing extremist symbol (a "white power" fist). | Например, в мае 2008 года радикальные болельщики вильнюсского баскетбольного клуба пришли на спортивную арену с экстремистским символом правых сил (кулак с надписью "Власть белым!"). |
| The tiger was badly injured in the explosion but we repaired him with a fist. | Тигр был сильно ранен взрывом, но мы починили его, приделав... КУЛАК |
| Now, can you look in this mirror and do this with your fist? | Теперь смотрите в это зеркало и сжимайте-разжимайте кулак. |
| My fist in your plush, cuddly, super-soft face! | Мой кулак на твоей плюшевой, мягкой физиономии! |
| They say that the pen is mightier than the sword, but when we meet in the ring my fist will be mightier than my pen. | Говорят, что перо могущественнее меча, но когда мы встретимся на ринге, мой кулак будет могущественней моего пера. |
| Then know this... until it gets what it wants, nay, deserves, this fist will not yield. | Ну, тогда знайте... до тех пор, пока он не получит того, чего хочет, более того, чего он заслуживает, этот кулак не опуститься. |
| For me, those are great moments, when John raises his fist at something, or is so totally wound up, he finds it impossible to say anything. | Для меня это великие моменты, когда Джон поднимает свой кулак на что-то, или такой абсолютно взвинченный, он понимает, что тут невозможно что-то сказать. |
| If the procedure gets too painful, just raise your hand in a fist and I'll shut it down, okay? | Если процедура окажется слишком болезненной, просто сожми руку в кулак и я прекращу ее, договорились? |