| Every swastika, every raised fist, served as a warning and an assault on democracy. | Каждая свастика, каждый поднятый кулак - это посягательство на демократию. |
| I can't even make a fist. | Я даже кулак сжать не могу. |
| I think it was your fist he didn't like, not your foxtrot. | Мне кажется, ему не приглянулся твой кулак, а не твой фокстрот. |
| Make a fist for me. | Сожмитё руку в кулак. |
| I can't fist bump you from up here. | Я не могу сделать с тобой "кулак о кулак" отсюда. |
| But look: your fist is covered in mashed potatoes. | Посмотри! У тебя рука в пюре. |
| The hand of hate is a clenched fist, but my hand will always remain open for you. | Рука ненависти сжата в кулак, а моя рука всегда для тебя открыта. |
| Perhaps the ultimate bodily part which fits this role of the autonomous partial object is the fist, or rather, the hand. | Возможно, часть тела, которая идеально подходит на роль автономного частичного объекта, - это кулак или, скорее, рука. |
| The Fist was on loan to us. | "Рука" была у нас временно. |
| And the other hand made into a fist... which means they'll be belligerent. | А вторая ёё рука была сжата в кулак... что должно прёдупрёждать о их воинствённости. |
| She's always getting into fist fights. | Она всегда лезет в кулачные драки. |
| There are documents saying Peter the Great liked to organize fist fights "in order to show the ability of the Russian people". | Существуют сведения, что Петру I нравилось устраивать кулачные бои, «дабы показать удаль русского народа». |
| What's important is that it gets you all fired up... and then you go into a bar where there are fist fights. | Важно то, что это разогревает тебя... и тогда ты идешь в бар, где устраивают кулачные бои. |
| So, keep an eye on Jess and Naomi, shut down any fist fights, and... | Так что, присматривай за Джесс и Наоми, прекрати все кулачные бои и... |
| Fist fights and associated wagers will be conducted on your time, not mine. | Кулачные бои и прочие пари проводятся в ваше время, а не в мое. |
| A fist fight and a beating like this are a long drive apart, Ford. | Кулачный бой и подобное избиение - довольно далеки друг от друга, Форд. |
| Chavez and Floyd get into a fist fight while Brandon watches, allowing Nate and Alex to escape. | Вскоре после этого Чавес и Флойд, поссорившись, вступают в кулачный бой, а Брэндон стоит в стороне, давая возможность Нейту и Алекс сбежать. |
| Giving chase in the batboat to retrieve them (and Miss Kitka, presumed by the duo as still captive), Robin uses a sonic charge weapon to disable The Penguin's submarine and force it to surface, where a fist fight ensues. | Пустившись в погоню на Бэт-подлодке, чтобы поймать их (и Мисс Китку, так как они думают, что она все еще пленник), Робин использует звуковое оружие, чтобы отключить подводную лодку Пингвина и заставить ее выйти на поверхность, где начинается кулачный бой. |
| It was released in 2009 under the title Fist of the Warrior. | Он был выпущен в 2009 году под названием Fist of the Warrior. |
| In 2005, North Stars Pictures and TMS Entertainment announced the development of a five-part film series titled Fist of the North Star: The Legends of the True Savior. | В 2005 году компании North Stars Pictures и TMS Entertainment объявили о работе над 5 полнометражными мультфильмами под названием Fist of the North Star: The Legends of the True Savior. |
| The two bonus tracks, "Succubus" and "Undone", were originally cut from their first album The Way of the Fist. | Два бонусных трека, «Succubus» и «Undone», были вырезаны из альбома The Way of the Fist. |
| Soon after finishing the album, the band was signed by a major management company The Firm and The Way of the Fist was released on 31 July 2007. | Вскоре после завершения записи 5FDP были подписаны лейблом The Firm, на котором и вышел их первый альбом The Way of the Fist 31 июля 2007 года. |
| It was released abroad under the title Max Schmeling: Fist of the Reich. | За границей встречается под названием «Макс Шмелинг: Кулак Рейха» (англ. Мах Schmeling Fist of the Reich). |
| I want that Fist. | Я хочу эту Руку. |
| Not once have I ever seen you raise your fist to anyone. | Я ни разу не видел, что бы ты на кого-то подымал руку. |
| "I put my hand here,"here where I feel his fist, or his foot. | Я кладу руку сюда, сюда, где чувствую его кулачок или ножку. |
| He looked over the group and he said - first he raised his hand, I forgot that - he raised his hand, clenched his fist, and then he said to the group, "Thank you. | Он посмотрел на группу и сказал - сначала он поднял руку, я об этом забыл сказать, он поднял руку, сжал кулак, а потом сказал группе: «Спасибо вам. Спасибо. |
| Make a fist for me. | Сожмитё руку в кулак. |