Английский - русский
Перевод слова Fiscal
Вариант перевода Бюджетов

Примеры в контексте "Fiscal - Бюджетов"

Примеры: Fiscal - Бюджетов
In spite of countries' limited fiscal space, policies were increasingly being introduced to promote both social protection and economic growth. Несмотря на ограниченные возможности для маневра в рамках своих бюджетов, страны предпринимают все более активные усилия по созданию программ, направленных на обеспечение социальной защиты и экономического роста.
Meeting of experts to consider the fiscal impact of trade liberalization on the Caribbean economies Совещание экспертов для проведения обзора последствий либерализации торговли для бюджетов стран Карибского бассейна
Study on the fiscal impact of trade liberalization in the economies of the subregion Исследование, посвященное последствиям либерализации торговли для бюджетов стран субрегиона
The current move towards fiscal consolidation indicates that the crisis is not being used as an opportunity to consider lessons from the past and review the inadequacy of existing macroeconomic frameworks. Предпринимаемые в настоящее время усилия по упорядочению бюджетов свидетельствуют о том, что нынешний кризис не используется в качестве возможности для анализа накопленного опыта и пересмотра несостоятельных макроэкономических стратегий.
On the international front, the phasing-out of accommodative monetary policies and continued fiscal consolidation in advanced economies could reduce private flows and official development assistance to the least developed countries, impeding investment and growth. На международном уровне постепенный отказ от стимулирующей денежно-кредитной политики и дальнейшее упорядочение бюджетов в развитых странах может привести к сокращению притоков частного капитала и официальной помощи в целях развития в наименее развитые страны, препятствуя инвестициям и росту.
At the same time, fiscal balances have slightly improved but deficits are still large and a more sustained consolidation requires significant policy changes on the expenditure and the revenue side. В то же время несколько улучшилась сбалансированность бюджетов, однако дефицит по-прежнему велик, и для достижения устойчивого оздоровления требуется серьезно пересмотреть принципы формирования расходной и доходной частей бюджета.
The Administration stated that this recommendation was being addressed through the performance reports issued by the missions at the end of each fiscal period. Администрация заявила, что эта рекомендация рассматривалась в контексте отчетов об исполнении бюджетов, представляемых в конце каждого финансового периода.
Interest rates have eased significantly over the past two years, helping to offset the impact of ongoing fiscal consolidation. В прошедшие два года произошло существенное снижение уровня процентных ставок, что помогло компенсировать последствия продолжения принятия мер по сокращению дефицита государственных бюджетов.
Therefore, biennial budgeting is considered a complement to long-term planning and a tool for improving an organization's fiscal management and oversight. Поэтому составление бюджетов на двухгодичной основе рассматривается в качестве дополнительного элемента долгосрочного планирования и инструмента улучшения бюджетного управления и надзора со стороны Организации.
The fluctuations in peacekeeping budgets that resulted from the dynamic and volatile environment of operations caused difficulties in long-term fiscal management. Из-за колебания объемов бюджетов операций по поддержанию мира в результате динамичных и изменчивых условий проведения операций возникают трудности с долгосрочным управлением бюджетно-финансовой деятельностью.
Informality narrows the fiscal space and represents considerable revenue shortfalls to the State budgets in developing countries. Неформальный сектор сужает пространство для маневра в финансово-бюджетной политике и оборачивается значительным недополучением доходов для государственных бюджетов в развивающихся странах.
We believe that innovative sources of raising public finance are necessary to respond to the global fiscal challenges we face. Мы считаем, что для реагирования на глобальные финансовые проблемы, с которыми мы столкнулись, необходимы инновационные источники пополнения государственных бюджетов.
The fiscal budget and debt situation of the region's advanced economies has deteriorated considerably and in some cases has become problematic. В развитых странах региона резко ухудшилось состояние государственных бюджетов и обострилась ситуация с задолженностью, что в ряде случаев привело к возникновению серьезных проблем.
Additional fiscal stimulus packages were implemented through 2009 supplementary budgets in Burkina Faso and Tunisia. Дополнительные комплексные программы налогово-бюджетного стимулирования были осуществлены в рамках вспомогательных бюджетов на 2009 год в Буркина-Фасо и Тунисе.
It is expected though that many countries will begin taking steps towards fiscal consolidation in 2011. Вместе с тем ожидается, что в 2011 году многие страны начнут принимать меры в целях улучшения состояния своих государственных бюджетов.
States must commit to achieving higher levels of services and benefits when their budgets increase and the fiscal space widens. Государства обязаны взять на себя обязательство обеспечить более высокие уровни услуг и выплат тогда, когда объем их бюджетов увеличивается и расширяются соответствующие бюджетно-финансовые возможности.
Stabilization policies as implemented in many developing countries since the 1980s have mostly emphasized the objectives of lowering inflation and restoring fiscal balances. Особое внимание в политике стабилизации, проводившейся многими развивающимися странами с начала 80х годов, уделялось в основном задачам снижения темпов инфляции и восстановления сбалансированности бюджетов.
Looking beyond the crisis, leaders vowed to secure medium-term fiscal sustainability through preparing appropriate exit strategies. Что касается перспектив развития после урегулирования кризиса, то лидеры обещали принять меры к обеспечению устойчивости государственных бюджетов в среднесрочной перспективе, разработав соответствующие «стратегии выхода».
In some instances, this may include granting some form of territorial autonomy and fiscal control to autonomous regions and counties over local affairs, resources and development budgets. В некоторых случаях она может включать предоставление автономным областям и округам той или иной формы территориальной самостоятельности и фискального контроля в том, что касается местных дел, ресурсов и бюджетов на нужды развития.
The timely adoption of the budgets for 2014 would ensure fiscal sustainability and open the way for the fifth review of the International Monetary Fund Stand-By Agreement for Bosnia and Herzegovina. Своевременное принятие бюджетов на 2014 год обеспечит финансовую стабильность и откроет путь для пятого обзора Резервного соглашения Международного валютного фонда в отношении Боснии и Герцеговины.
The fiscal feasibility of transformative social protection can be greatly enhanced by reallocating resources away from defence and military budgets, which in many instances take up a big share of public funds. Финансовую осуществимость трансформативной социальной защиты можно во многом усилить, переключив ресурсы из оборонных и военных бюджетов, в которые часто входит большая доля государственных средств.
Establishing and protecting fiscal space for expenditures on social services, including welfare and social protection, should become an indispensable element when national budgets are prepared and the corresponding priorities are established. Создание и защита фискального пространства для финансирования сферы социальных услуг, включая пособия и социальную защиту, должны стать необходимым элементом процесса подготовки национальных бюджетов и установления соответствующих приоритетов.
Finding ways for Governments to increase the fiscal space available for HIV and AIDS within their own budgets; определение способов, позволяющих правительствам выделять дополнительные бюджетные ресурсы для борьбы с ВИЧ и СПИДом в рамках своих бюджетов;
(b) Public subsidies, provided by government from fiscal revenues at local, state or national level; Ь) государственные субсидии, предоставляемые правительством за счет доходной части местных, областных и национальных бюджетов;
Public finances in the subregion deteriorated considerably as Costa Rica suffered a severe fiscal crisis, while Honduras and Nicaragua made strenuous efforts to control serious budgetary imbalances. В регионе существенно ухудшилось положение в области государственных финансов, что объясняется серьезным финансовым кризисом, разразившимся в Коста-Рике, а также существенной разбалансированностью бюджетов Гондураса и Никарагуа, которые предприняли целенаправленные усилия по выправлению положения.