To enable us to make the right decisions, a level-headed analysis should be based on firsthand information and expertise on the issues and in the field. |
Для того чтобы мы могли принимать правильные решения, необходим объективный анализ, основанный на информации из первых рук, и учитывающий мнение специалистов по затронутым проблемам и по положению на местах. |
The objective envisaged would be to gather as much firsthand information as possible to assess as well as possible the progress made and to guide the Council's actions in order to make them as effective as possible. |
Предполагаемой целью этого будет сбор возможно более полной информации из первых рук, чтобы наилучшим образом оценить достигнутые результаты и направлять действия Совета в целях придания им наибольшей эффективности. |
(Lauren) Firsthand ten years ago on a service trip. |
Из первых рук, 10 лет назад, на добровольной миссии. |
Mike, I need to get out there and experience police work firsthand. |
Майк, мне надо погрузиться в среду и узнать про работу полиции из первых рук. |
How is getting a firsthand field report undermining you? |
Разве недооцениваю - ты же из первых рук получил отчет о том, как я сходил на испытания? |
Believe me, I know from firsthand experience. |
Поверь, мне это известно из первых рук... |
Miller could similarly not provide firsthand evidence of wrongdoing by Gale. |
Миллеру также не удалось представить доказательства из первых рук о нарушениях Гейла. |
I guess the new guy will gain a firsthand look of our operations with Agent May. |
Похоже, новичок из первых рук ознакомится с нашими операциями с агентом Мэй. |
You're about to find that out firsthand. |
Ты узнаешь об этом из первых рук. |
She has no firsthand knowledge of the events she's being asked to give testimony for. |
У нее нет сведений из первых рук, для которых ее просили дать показания. |
So they won't allow firsthand information? |
То есть они не берут инфу из первых рук? |
It'll help if I can give him a firsthand account of the facilities. |
Если я предоставлю ему информацию из первых рук, это поможет. |
But I got to tell you... it's amazing to hear it firsthand. |
Но должен сказать, слышать это из первых рук нереально. |
I know about Rockefeller, cause I was friends with him, we talked about it, and I can sell you firsthand. |
Я знаю о Рокфеллере, потому что мы были друзьями, мы это обсуждали, и я могу дать вам информацию из первых рук. |
We deem highly useful the initiative of Romania to dispatch to Kosovo a Security Council mission right before the next assessment, so that Council members could have firsthand information to form an objective picture of the situation in the province. |
Мы считаем весьма полезной инициативу Румынии о направлении в Косово миссии Совет Безопасности накануне следующего обзора, с тем чтобы члены Совета на основании информации из первых рук могли составить объективную картину о положении дел в крае. |
Especially a firsthand account. |
Особенно, отчет из первых рук. |
There's firsthand accounts of sightings... |
Есть данные из первых рук... |
The records contained firsthand accounts of the anger felt by Americans at the ISI's unwillingness to confront the insurgents, in particular those who were attacking US and NATO troops near the Pakistani border. |
Записи содержали свидетельства из первых рук о гневе американцев на нежелание ISI противостоять повстанцам, в частности тем, которые совершали нападения на войска США и НАТО вблизи пакистанской границы. |
Canada... where you will liaise with immigration, customs, and TSA agents while learning firsthand how these crimes are perpetrated. |
Канада... где вы будете поддерживать связь с иммиграционными, таможенными агентами и агентами по транспортной безопасности, и узнавать из первых рук, как эти преступления совершаются. |
We are just now getting reports that firsthand footage Of the hudson river rescue reveals tripp van der bilt's Heroic act might not have been so heroic. |
Мы только что выяснили, что съемка из первых рук... героического спасения Триппом Ван дер Билтом утопающего на Хадсоне... может быть вовсе не таким героическим. |
CBS reporters witnessing firsthand news of the world's political and... Survivors have assembled in the streets in celebration. |
РепортерыСиБиЭсполучили информацию из первых рук отмировыхполитикови... выживших, собравшихсяна улицах, чтобы праздновать. |
I wanted a firsthand description of Carter's John Wayne act. |
Хотела из первых рук услышать о номере Картера аля Джон Вейн. |
You'll get to see progress being made firsthand. |
Вы получите информацию из первых рук о настоящем прогрессе. |
And you have the benefit of these agents' firsthand experiences to learn from. |
У вас есть преимущество: агенты, у которых вы можете узнать всю информацию из первых рук. |
In that connection, we sought firsthand feedback on conditions on the ground from the troop-contributing countries and the Secretariat. |
В связи с этим мы в первую очередь стремились получить из первых рук информацию об обстановке на местах от стран, предоставляющих войска, и от Секретариата. |