As someone who knows firsthand the value of a public school education. |
Как человек, который не понаслышке знает, что такое государственное образование. |
You know, I was possessed by a demon, so I have firsthand knowledge. |
Ты знаешь, мной овладевал демон, так что я знаю это не понаслышке. |
Now I can tell the board firsthand what a dullard he is. |
Теперь я могу сказать правлению не понаслышке, что он - тупица. |
Trevor knew firsthand what his foster parents had done. |
Тревор знал не понаслышке. что его приемные родители сделали |
What I don't have is someone with firsthand knowledge of police work giving me the unvarnished truth. |
Но нет никого, кто бы не понаслышке знал работу полиции, и сказал мне правду без прикрас. |
I'm telling you firsthand, from personal experience |
Говорю тебе не понаслышке, из личного опыта... |
Calling this a challenge is the understatement of the century, but everyone in this room has experienced firsthand what one rogue agent can accomplish. |
Назвать это вызовом будет преуменьшением века, но все в той комнате знают не понаслышке, что может натворить один агент, вступивший на скользкий путь. |
My country twice suffered from this scourge during the 1990s and knows firsthand of the suffering and destruction brought about by this type of act, especially among innocent civilians. |
Моя страна дважды пострадала от этого зла в 1990-е годы и знает не понаслышке о страданиях и разрушениях, связанных с актами такого рода, особенно для гражданского населения. |
I saw his work firsthand. |
Я знаком с его работой не понаслышке. |
I've experienced that firsthand. |
Я знаю это не понаслышке. |
I know that firsthand. |
Я знаю это не понаслышке. |
I know this firsthand. |
Я знаю это не понаслышке. |
Mind you, having experienced his dental work firsthand, it makes infinitely more sense. |
Зная о его работе дантиста не понаслышке, теперь всё стало на свои места. |
I've served in war zones, I know firsthand how important... |
Я служила в зонах боевых действий, я не понаслышке знаю, как важно... |
It is reported that She observed firsthand several incidents which galvanized her to write famous anti-slavery novel. |
Сообщается, что она не понаслышке наблюдала за несколькими инцидентами, которые побудили ее написать знаменитый роман против рабства. |
Betty knew firsthand the potential consequences of this lack of knowledge. |
Бетти не понаслышке знала о потенциальных последствиях подобного недостатка знаний. |
He's firsthand experiencing the misery, fear and failure imposed on his country. |
Он не понаслышке знает о страданиях, страхе и упадке в его стране. |
You know firsthand how dangerous this city can be. |
Вы не понаслышке знаете, насколько опасен этот город. |
And you saw firsthand how I deal with our problems. |
А ты не понаслышке знаешь, как я решаю наши проблемы. |
He knew, firsthand, what our countries could accomplish when they work together for the common good. |
Он не понаслышке знал, что могут сделать наши страны, действуя сообща. |
Believe me, I know firsthand how hard it is to be kept from the person you want to see every day. |
Поверь мне, я не понаслышке знаю, как трудно держаться вдали от человека, которого хочешь видеть каждый день. |
He was the pilot that was stationed with our client at the UAS, and he has firsthand knowledge of these events. |
Он был пилотом, служившим с нашей клиенткой на базе управления БПЛА, он знает об этих событиях не понаслышке. |
So, you've experienced the unpleasantness of a Balkan prison firsthand. |
То есть ты не понаслышке знаком со всеми "удовольствиями" балканской тюрьмы. |
The lyrics are about social issues, a bit romance, and a lot of rock-and-roll, whose joys and sorrows are known to Sid firsthand. |
Немножко социальной тематики, немного романтики и много рок-н-ролльного образа жизни, обо всех прелестях и тяготах которого Сид знает не понаслышке. |
And now a woman who knows about shaming firsthand, supermodel Gigi Hadid. |
Встречайте девушку, не понаслышке знакомую с пристыживанием, супермодель Джиджи Хадид. |