Примеры в контексте "Firewood - Дрова"

Примеры: Firewood - Дрова
Yes, we like to cut our own firewood and wrap the kindling in rope, and I believe my dearest Carolyn cut herself. Да, мы любили сами рубить дрова и обвязывали их такой же верёвкой, я думаю, моя дорогая Кэролин случайно поранилась.
Now go chop that firewood already! А теперь иди и наконец расколи те дрова!
Why did they tell me you were getting firewood? Почему они сказали, что ты дрова собираешь?
With quiet dignity, they have to carry water, search for firewood, face attack and violation - not just from the Janjaweed - and, at the same time, bring up families, often without male support. Со спокойным достоинством они вынуждены носить воду и искать дрова для отопления, они подвергаются нападениям и насилию - и не только со стороны формирований «Джанджавид», - и одновременно им приходится заботиться о своих семьях зачастую без мужской помощи.
According to data from the Ministry of Energy and Mines, the use of firewood as an alternative source of energy decreased between 1990 and 2005 as the proportion of homes using firewood dropped from 79 to 61 per cent over this period. По данным министерства энергетики и горнорудной промышленности в период 1990 - 2005 годов произошло уменьшение использования дров в качестве альтернативного источника энергии, поскольку доля домашних хозяйств, потребляющих дрова, сократилось за этот период с 79 до 61 процента.
Such violations were reported also in the provinces of Bururi and Cankuzo where members of the army and the police forced the population, including internally displaced persons, to fetch water and firewood for them. Также сообщалось о подобных нарушениях в провинциях Бурури и Канкузо, где члены вооруженных сил и полиции принуждали население, включая внутренне перемещенных лиц, приносить им воду и дрова.
Despite numerous efforts by human rights monitors, mainly in the form of awareness-raising sessions, to deter State agents from continuing this practice, reports of local residents being forced to provide or carry firewood in western provinces continued to be received. Несмотря на многочисленные усилия со стороны правозащитников на местах удержать представителей государства от продолжения подобной практики, осуществлявшиеся, как правило, в форме занятий по повышению осведомленности, продолжают поступать сообщения о том, что в западных провинциях местных жителей принуждают предоставлять или переносить дрова.
Wooden elements are separated, rendered useless and designated as firewood; (c) scrapped firearms are packed in crates and sealed by a commission and are guarded. Деревянные части отделяются, приводятся в негодность и используются как дрова. Превращенное в металлолом огнестрельное оружие упаковывается в ящики, которые пломбируется комиссией, и помещается под охрану.
Owing to the unproductive nature of farming and its inability to generate incomes and jobs, the rural poor have to rely increasingly on free natural resources, such as firewood, thus resulting in unsustainable environmental practices. В силу непродуктивности сельского хозяйства и его неспособности обеспечить доходы и занятость бедные жители сельских районов вынуждены все шире использовать бесплатные природные ресурсы, такие, как дрова, что приводит к неприемлемой эксплуатации экологических активов.
Moreover, even in cases where alternative sources of energy, such as hydroelectric power, kerosene and gas are available, the majority of farmers are too poor to afford them, hence the continuing dependence on charcoal and firewood. Кроме того, даже при наличии альтернативных источников энергии, например гидроэлектростанций, керосина и газа, большинство фермеров в силу бедности не могут их приобретать и поэтому продолжают использовать уголь и дрова.
The most visible impact of the Kajiado project is the availability of safe drinking water near people's homes and the reduction of the time required to fetch firewood and water. Наиболее заметным результатом проекта Каджиадо является наличие безопасной питьевой воды вблизи от домов населения и сокращение времени для того, чтобы приносить дрова и воду.
I just remembered that Stefan asked me to help him bring some firewood in, so I'll be right back. Я только что вспомнила, что Стефан попросил меня помочь ему принести дрова, так что я вернусь чуть позже.
They've got six bunks up the front, but they put me in this little bedroom at the back, and I mean, I fit in the glove compartment, and everybody else is stacked up like firewood. У них есть шесть коек спереди, но они посадили меня в этой маленькой спальне сзади, и я имею в виду, я вмещаюсь в бардачке, и все остальные сложены, как дрова.
It is common practice for the military to force villagers to go and work on military bases, either for constructing or maintaining barracks, bunkers or fences, or performing menial tasks like cleaning, weeding, and fetching firewood or water. Обычной практикой является принуждение жителей деревень работать на военных базах, где они либо строят, либо ремонтируют бараки, бункера или заборы, или выполняют роль слуг, т.е. занимаются уборкой, прополкой сорняков, собирают дрова или носят воду.
These people rely on biomass fuels such as firewood, charcoal, manure, and crop residues for cooking and heating - practices that have severe adverse effects on health, the environment, and social and economic conditions, and which particularly disadvantage women and girls. Для приготовления пищи и отопления эти люди используют в основном биотопливо, такое, как дрова, древесный уголь, навоз и растительные остатки, и эта практика оказывает существенное неблагоприятное воздействие на здоровье, окружающую среду и социально-экономические условия и ставит в особенно неблагоприятное положение женщин и девочек.
It reduces the real disposable income of households outside the oil sector, particularly urban households (firewood remains the most widely used fuel in rural areas, particularly among poor people). Это проявляется в снижении реального располагаемого дохода домашних хозяйств за пределами нефтяного сектора, в особенности домашних хозяйств в городских районах (дрова по-прежнему весьма широко используются в качестве топлива в сельских районах, в особенности среди бедных слоев населения).
Dr Turner will be popping round soon and if he sees your sister in this contraption he'll drag it out from under her and chop it up as firewood! Скоро появится доктор Тёрнер, и если он увидит вашу сестру на этой штуке, он выдернет его из-под неё и порубит на дрова!
Cooking energy source: More than 90 per cent of all farm families use firewood for cooking their meals; Источники энергии для приготовления пищи: свыше 90 процентов сельских домохозяйство для приготовления пищи используют дрова.
Firewood here, nobody and did not touch. Дрова здесь, никто их и не коснулся.
Firewood and coal were used for cooking and heating in various locations where other sources of fuel were not viable. Дрова и уголь использовались для приготовления пищи на различных объектах, где использование других видов топлива представлялось нецелесообразным.
Yes. Firewood and sleepers for railway Да, ну дрова, шпалы для рельс.
Firewood is widely used in Zimbabwe, and in Swaziland wood and coal account for up to half of household energy consumption. В Зимбабве широко используются дрова, а в Свазиленде до половины энергии, потребляемой домашними хозяйствами, приходится на древесину и уголь.
Thus, many girls are involved in water carrying or in firewood collection for domestic use or commercial charcoal production, and become easy targets when they leave densely populated camps. Так, многие девочки заняты тем, что носят воду или собирают дрова для домашних нужд или для коммерческого производства древесного угля и, покидая пределы густонаселенных лагерей, становятся легкой добычей.
What say we get lost for a few hours while looking for some firewood? Может мы можем заблудиться на пару часиков, пока будем искать дрова для костра?
Firewood and coal have been distributed to needy families and emergency shelters have been constructed in key cities. Нуждающимся семьям выделяются дрова и уголь, а в основных городах построены приюты на случай чрезвычайных обстоятельств.