Английский - русский
Перевод слова Firewood

Перевод firewood с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дрова (примеров 160)
When Father'd cut firewood, the shakes would go. Когда папа колол дрова, трясучка проходила.
Unless we address poverty in developing countries, the poor will continue to destroy the environment by cutting trees for firewood and employing poor agricultural practices. Если мы не решим проблему нищеты в развивающихся странах, то бедные будут и дальше разрушать экологию, вырубая деревья на дрова и используя неэффективные методы ведения сельского хозяйства.
Biomass fuels - firewood, agricultural residues, animal wastes, and charcoal - still provide 20-80 per cent of the primary energy in developing countries. На биомассу - дрова, сельскохозяйственные отходы, животные отходы и древесный уголь - до сих пор приходится 20-80 процентов первичных энергоресурсов, потребляемых в развивающихся странах.
Help me gather some firewood. Помоги мне собрать дрова.
If I can't give us honey, I can at least bring firewood. Не могу добыть мёд, так хоть дрова сгодятся.
Больше примеров...
Топливной древесины (примеров 59)
The use of the IOC method to value firewood gathered from the forest in Nepal has been described. Было описано применение метода КДИ для оценки топливной древесины, заготавливаемой в лесах Непала.
He cited, as an example, the depletion of firewood, an energy source that met basic needs for light, heat and fuel for cooking. В качестве примера он отметил истощение запасов топливной древесины, являвшейся источником энергии, который обеспечивал удовлетворение основных потребностей в освещении, тепле и топливе для приготовления пищи.
In many developing countries, more than 70 per cent of the population lives in isolated rural communities, where they depend mainly on biomass in the form of firewood and charcoal to meet their energy needs. Во многих развивающихся странах более 70 процентов населения проживают в изолированных сельских общинах, и в плане удовлетворения своих энергетических потребностей они в основном зависят от биомассы в виде топливной древесины и древесного угля.
These included the arduousness of the seven different operations involved in the process, the long processing time, low production capacity, excessive use of water and firewood and long periods of exposure to heat and smoke. К их числу относится изнурительный характер семи различных операций, связанных с данным процессом, длительное время переработки, низкая производительность, чрезмерное потребление воды и топливной древесины и подверженность женщин в течение длительного периода времени воздействию жары и дыма.
The Government of Togo plans to provide subsidies for alternatives to wood as an energy source, including butane gas and solar energy, and to develop the wood-energy section for the production of timber for various uses, including firewood and charcoal. Правительство Того планирует предоставить субсидии для развития альтернативных, заменяющих древесину источников энергии, таких, как бутановый газ и энергию солнца, и создать сектор древесной энергетики для производства древесины в различных целях, в том числе в качестве топливной древесины и древесного угля.
Больше примеров...
Хворост (примеров 20)
Girls are expected to participate in the daily labour needed for the family to survive, such as cultivating crops, tending livestock, carrying water, gathering firewood, cooking, cleaning and caring for younger children and elderly relatives. Считается, что девочки должны участвовать в повседневной работе, необходимой для выживания семьи, например возделывать сельскохозяйственные культуры, пасти скот, носить воду, собирать хворост, готовить еду, убирать и заботиться о маленьких детях и престарелых родственниках.
They must work from before sunrise to after sunset, caring for the master's children, fetching water, gathering firewood, pounding millet, moving heavy tents and performing other domestic tasks. Они вынуждены трудиться с рассвета до заката, обеспечивая уход за детьми хозяина, доставляя воду, собирая хворост, размельчая просо, передвигая тяжелые палатки и выполняя другую домашнюю работу.
Are you sure he didn't come home during the day, maybe while you were out gathering firewood? Вы уверены, что после этого не приходил, может когда вы ушли собирать хворост?
Very comfortable to collect firewood. В нём очень удобно собирать хворост.
We could use more firewood. Нам стоит подкинуть хворост.
Больше примеров...
Древесного топлива (примеров 29)
Rainwater harvesting, spring protection and energy-efficient stoves also reduce women's time burdens in the collection of water and firewood or other sources of energy. Сбор дождевой воды, охрана источников воды и энергосберегающие печи также сокращают время, затрачиваемое женщинами на обеспечение водой и сбор древесного топлива или других источников энергии.
In addition to those programmes, United Nations agencies have begun to focus on the approaching winter months, which will necessitate the provision of winter clothing, blankets and firewood. В дополнение к этим программам учреждения Организации Объединенных Наций приступили к подготовке к наступающему зимнему сезону, который потребует создания запасов зимней одежды, одеял и древесного топлива.
A different method of accounting reports that 8 million cubic feet of timber, 335 million kilograms of firewood and 370 million kilograms of grasses were produced from community forests. Согласно другому методу бухгалтерского учета, в общинных лесах было заготовлено 8 миллионов кубических футов древесины, 335 миллионов килограммов древесного топлива и 370 миллионов килограммов трав.
The main negative effects of the presence of the Rwandan refugees have been on the schools, where refugees have stayed temporarily pending other arrangements, environmental degradation owing to the high consumption of firewood, and inflation in the economies of the urban centres of Muyinga and Ngozi. Основными негативными последствиями притока руандийских беженцев явились нарушение работы школ, где беженцы были временно размещены до принятия других мер, ухудшение состояния окружающей среды в результате потребления большого количества древесного топлива и инфляция в экономике городских центров Муйинга и Нгози.
Using biogas instead of firewood means a reduction of costs for family farmers, a relief for the women and children who collect firewood and a significant reduction in deforestation. Использование биогаза вместо древесного топлива означает снижение затрат для семейных фермерских хозяйств, облегчение бремени женщин и детей, которые занимаются собиранием дров, и значительное сокращение масштабов обезлесения.
Больше примеров...
Топливную древесину (примеров 16)
Competition for firewood between a minority group and refugees located in their area. борьба за топливную древесину между группой меньшинства и беженцами, проживающими в ее районе.
In light of the growing concern for preservation and conservation of the natural environment among villagers, almost all households now use fuel-efficient cooking stoves, thus reducing the heavy demands on firewood for domestic purposes. В свете растущего стремления сельских жителей к обеспечению сохранения и защиты природной среды почти все домашние хозяйства в настоящее время используют кухонные печи с эффективным потреблением топлива, уменьшая тем самым остроту спроса на топливную древесину для использования в домашних хозяйствах.
The prolonged presence of a large number of refugees and internally displaced persons continued to place additional strain on the already limited natural resources in the region, especially firewood and water, fuelling tensions with the host populations. Длительное присутствие большого числа беженцев и внутренне перемещенных лиц продолжало создавать дополнительный спрос на и без того ограниченные природные ресурсы в регионе, особенно на топливную древесину и водные ресурсы, провоцируя напряженность в отношениях с местным населением.
They include, for example, water quality and quantity, timber, firewood, shelter, aesthetically pleasing views, recreational facilities, pollinators, nutrients, medicinal plants and wildlife. Они включают, например, водные ресурсы (с учетом их качества и количества), деловую древесину, топливную древесину, эстетическую ценность лесных пейзажей, условия для отдыха, опылители, съедобные продукты леса, лекарственные растения и дикую флору и фауну.
It had been estimated that the cost of firewood would average $900 per month but the actual cost was an average of $1,850 per month. Смета исчислялась из расчета среднемесячных расходов на топливную древесину в размере 900 долл. США, однако фактические расходы на древесину составляли в среднем 1850 долл. США в месяц.
Больше примеров...
Топливная древесина (примеров 11)
Many conflicts occur over access to natural resources, such as water, land or firewood. Многие конфликты возникают в связи с доступом к природным ресурсам, таким, как вода, земля или топливная древесина.
Soil conservation, firewood substitutes vegetation use Предотвращение эрозии почв, топливная древесина заменяет используемую растительность
One important aspect of relief that particularly affects women and children is the distribution of resources such as food, water, firewood and plastic sheeting. Одним из важных аспектов чрезвычайной помощи, оказывающим особое воздействие на женщин и детей, является распределение таких ресурсов, как продовольствие, вода, топливная древесина и полиэтиленовая пленка.
Regional characteristics may affect the type of traditional energy supply, but generally firewood, charcoal, biomass and animal waste are the sources of energy used in rural areas, usually by the poorest people. Региональные особенности могут влиять на характер традиционных источников энергии, однако, как правило, в сельских районах используются - чаще всего беднейшими слоями населения - такие источники энергии, как топливная древесина, древесный уголь, биомасса и отходы животноводства.
Malawi has undertaken surveys in biomass, marketing and urban energy consumption, which would provide baseline data on how much firewood and charcoal are being consumed in major urban areas. Малави проводит обследования по вопросам использования энергии биомассы, маркетинга и энергопотребления в городах, что позволит получить базисные данные о том, в каком количестве используются топливная древесина и уголь в крупнейших городских поселениях.
Больше примеров...
Древесному топливу (примеров 8)
Safe access to firewood and alternative energy in humanitarian settings Безопасный доступ к древесному топливу и альтернативным источникам энергии в сложных гуманитарных ситуациях
Access to fuel and firewood and their use in humanitarian settings pose a variety of serious risks. Доступ к горючему и древесному топливу, а также их использование в условиях гуманитарных кризисов связаны с целым рядом серьезных рисков.
In collaboration with FAO, UNHCR, the Women's Refugee Commission and others, WFP is taking forward the recommendations of the IASC Task Force on Safe Access to Firewood and Alternative Energy in Humanitarian Settings (SAFE), chaired by WFP and UNHCR. В сотрудничестве с ФАО, УВКБ, Женской комиссией по делам беженцев и другими ВПП занимается осуществлением рекомендаций Целевой группы МПК по безопасному доступу к древесному топливу и альтернативным источникам энергии в сложных гуманитарных ситуациях (СЭЙФ), в которой председательствуют ВПП и УВКБ.
In addition, public-works activities could prioritize the promotion of gender-sensitive community assets (for example, facilitation of access to water, sanitation and firewood). Кроме того, определяя очередность общественных работ, можно сконцентрировать внимание на общинных проектах, включающих гендерный компонент (расширение доступа к воде, канализации и древесному топливу).
The roll out of the WFP Safe Access to Firewood and Alternative Energy in Humanitarian Settings (SAFE) stoves initiative, for example, has reduced women's exposure to violence during fuel collection in several countries. Так, например, благодаря повсеместному осуществлению инициативы ВПП по обеспечению безопасного доступа к древесному топливу и альтернативным источникам энергии в гуманитарных ситуациях, которая предусматривает обеспечение населения плитами для приготовления пищи, в нескольких странах менее частыми стали случаи, когда женщины подвергались насилию, занимаясь сбором топлива.
Больше примеров...
Древесное топливо (примеров 10)
The impact of this situation, however, has not just been psychological: many elderly Serbs have been robbed of items fundamental to their survival, including livestock, firewood and even humanitarian aid packages. Однако эта ситуация оказывает не только психологическое воздействие: многие престарелые сербы лишились в результате грабежа предметов, крайне необходимых для их существования, включая домашний скот, древесное топливо и даже посылки гуманитарной помощи.
Nearly 2 billion people currently lack access to modern energy services and most of them live in rural areas where non-commercial energy sources, such as biomass, firewood and charcoal, are used, mainly for cooking. В настоящее время к современным энергосистемам не имеют доступа примерно 2 миллиона человек, большинство из которых живет в сельских районах, где, в основном для приготовления пищи, используются некоммерческие источники энергии, такие, как биомасса, древесное топливо и древесный уголь.
It is estimated that the programme in Viet Nam provides enough clean and cheap energy to replace the usual sources of energy, such as firewood, agricultural waste, charcoal, kerosene and liquefied petroleum gas. По оценкам, благодаря этой программе Вьетнам производит достаточно экологически чистых и дешевых энергоносителей для отказа от обычных источников энергии, таких как древесное топливо, сельскохозяйственные отходы, древесный уголь, керосин и сжиженный нефтяной газ.
Improved cooking stoves that save energy and firewood are good news for both the women and the forest, but women must also be given the opportunity to be climate-smart entrepreneurs within agricultural production technology. Усовершенствованные плиты для приготовления пищи, позволяющие сокращать энергозатраты и сберегать древесное топливо, - хорошая новость для женщин и с точки зрения охраны лесных ресурсов, однако женщины также должны иметь возможность эффективно вести хозяйство в условиях изменения климата с применением передовых сельскохозяйственных технологий.
The limited industry produced firewood (6,000-10,000 tons per year, mostly from planted forests), furniture, joinery and fruit boxes. Большое число предприятий производят древесное топливо (6000 - 10000 тонн в год, в основном используя лесонасаждения), мебель, столярные изделия и коробки для фруктов.
Больше примеров...
Топливной древесине (примеров 9)
Fewer requirements for gas and firewood. Сокращение потреб-ностей в газе и топливной древесине.
Reduced need for firewood conserves plants and their associated animal species Сокращение потребности в топливной древесине способствует сохранению растений и связанных с ними видов животных
Substitution of fossil fuel with non-emitting energy; reduced need for firewood conserves carbon sink Замена ископаемых видов топлива экологически чистым источником энергии; сокращение потребности в топливной древесине способствует сохранению поглотителя углерода
Reduced need for firewood conserves forests Сокращение потребности в топливной древесине способствует сохранению лесов
In Niger, this has led to the establishment of 130 firewood stoves owned by local communities, which have enabled the sustainable exploitation of 400,000 hectares of savannah forest. В Нигере в результате этих инициатив было построено 130 работающих на топливной древесине печей, принадлежащих местным общинам, что позволило обеспечить устойчивую эксплуатацию 400000 гектаров саванного редколесья.
Больше примеров...