| Since the present budget covers the summer months of July and August 1998, there are no requirements for heating gas, firewood and coal. | Поскольку настоящий бюджет охватывает летние месяцы - июль и август 1998 года, - расходы на газ для обогрева помещений, дрова и уголь не предусматриваются. |
| According to the survey, some 20,000 families could be at risk of suffering severe exposure this winter if coal and firewood were not provided. | Согласно результатам обзора, около 20000 семей могут столкнуться с серьезной угрозой отсутствия тепла, если им не будут предоставлены уголь и дрова. |
| Unless we address poverty in developing countries, the poor will continue to destroy the environment by cutting trees for firewood and employing poor agricultural practices. | Если мы не решим проблему нищеты в развивающихся странах, то бедные будут и дальше разрушать экологию, вырубая деревья на дрова и используя неэффективные методы ведения сельского хозяйства. |
| The bad economic situation and food shortages caused prices to soar during the winter while the environment was damaged by the cutting of trees for firewood. | В условиях тяжелого экономического положения и нехватки продовольствия цены в зимний период резко возрастают, а рубка леса на дрова наносит ущерб окружающей среде. |
| Militia forces continued to attack female internally displaced persons when they left the confines of their camps to undertake income-generating activities, such as gathering grass, fruit and firewood. | Ополченцы продолжали нападать на женщин - вынужденных переселенцев, когда они выходили за пределы своего лагеря для того, чтобы найти какие-то источники дохода, например, чтобы собрать траву, фрукты или дрова. |
| Since when have you known how to collect firewood? | С каких это пор вы знаете как собирать дрова? |
| If that doesn't work, I'll build a little campfire around his house... and use his bones for firewood. | Если это не сработает, я устрою небольшой костер вокруг его дома... и использую его кости как дрова. |
| Many poor households living in rural areas are engaged in subsistence or small-scale agriculture, and thereby depend heavily on natural resources such as land, water, and firewood for their livelihoods. | Многие бедные сельские семьи ведут натуральное хозяйство или занимаются мелкотоварным сельскохозяйственным производством, и поэтому источником их средств к существованию являются главным образом природные ресурсы - земля, вода и дрова и т.д... |
| In summer, buy firewood for winter. | "ПОКУПАЙТЕ ЛЕТОМ ДРОВА НА ЗИМУ." |
| Marquee + tables + benches + grill + firewood - 1 person - 30 hrn. | Шатёр + столы + лавки + мангал + дрова - 1 чел. - 30 грн. |
| Mangrove habitats are under threat as trees are cut down for timber and firewood or to clear land for agriculture including rice farming. | Мангры находятся под угрозой, так как деревья вырубаются на древесину и дрова или для очистки земли для сельского хозяйства, например, для выращивания риса. |
| I'd like to cut you down and use you for firewood all winter long. | Я бы хотел спилить тебя и пустить на дрова на всю зиму. |
| There were additional requirements for electricity, firewood, coal, gas and oil for heating because of the severe winter weather conditions, which resulted in higher utility consumption than originally estimated. | В условиях суровой зимы возросло потребление услуг коммунальных служб по сравнению с первоначально заложенными в смете цифрами, что обусловило дополнительные потребности в расходах на электроэнергию, дрова, уголь, газ и топливную нефть. |
| Biomass fuels - firewood, agricultural residues, animal wastes, and charcoal - still provide 20-80 per cent of the primary energy in developing countries. | На биомассу - дрова, сельскохозяйственные отходы, животные отходы и древесный уголь - до сих пор приходится 20-80 процентов первичных энергоресурсов, потребляемых в развивающихся странах. |
| We'd burnt 'em all for firewood. | Мы их все пустили на дрова. |
| Okay, I planted the bulbs, and brought in firewood. | Итак, я посадила луковицы, принесла дрова для костра. |
| When you're done with that, one of us should find some firewood. | Когда закончишь с этим нужно будет найти дрова для костра. |
| I was out early one morning gathering firewood. | Однажды рано утром я пошла в лес собирать дрова. |
| It must restart escorts of, or have a presence among, women and girls during the collection of firewood. | Эти силы обязаны возобновить сопровождение женщин и девочек, когда они собирают дрова, или присутствовать при этом. |
| At present about 79% of house holds use firewood as main source of energy for their cooking. | В 79 процентах домохозяйств дрова являются основным источником энергии для приготовления пищи. |
| After the resettlement, IDPs received firewood, food, non-food items and other assistance. | После переселения им выдаются дрова, продовольствие, непродовольственные товары и оказывается иная помощь. |
| In the Enchanted Forest, Hansel (Lord) and Gretel (Collins), are searching for kindling while their father (Lea) chops firewood. | В Зачарованном лесу Гензель (Куинн Лорд) и Гретель (Карли Скотт Коллинз) ищут дрова для разжигания, в то время как их отец (Николас Лиа) бьёт топором деревья. |
| Jin found it when he was outlooking for firewood. | Джин нашел его, когда искал дрова для растопки. |
| Why did they tell me you were getting firewood? | Почему они сказали мне, что ты собираешь дрова? |
| It is reported that wherever AMIS firewood patrols are established there is a noticeable impact on the safety and security of girls collecting wood or water. | Согласно сообщениям, каждый раз когда патрули МАСС направляются в районы заготовки дров, это заметно сказывается на безопасности девочек, собирающих дрова или носящих воду. |