With regard to air operations, it would be useful to know more about the Mission's action to improve firefighting capacity and to ensure the availability of appropriate meteorological information. |
Что касается воздушных операций, то было бы полезно получить дополнительную информацию о мерах, принимаемых Миссией в целях укрепления противопожарного потенциала и обеспечения наличия надлежащей метеорологической информации. |
Initial training for career firefighters was done on an intensive 12-week residential course at the national training centre in Rotorua that covered not only traditional firefighting subjects but others required of a modern professional Fire and Rescue Service. |
Тренинги для кадровых пожарных проводятся в виде интенсивных 12-недельных курсов в национальном учебном центре в Роторуа, охватывающих не только традиционные предметы противопожарного дела, но и другие навыки, необходимые в современной профессиональной пожарно-спасательной службе. |
The number was reduced from 4 installations in 2006/07 to 3 in 2007/08 because the Mission ceased fixed-wing operations in Jacmel, which resulted in the reduction in the number of major installations requiring aviation firefighting capabilities to 6 during the reporting period. |
Количество объектов снизилось с 4 в 2006/07 году до 3 в 2007/08 году из-за прекращения эксплуатации самолетов Миссией в Жекмеле, что привело к сокращению в отчетный период количества основных объектов, требующих противопожарного оборудования до 6. |
These risks are not made up for by the fire alarm system or by the reinforcement of the firefighting system. |
Эти риски не компенсируются наличием системы противопожарного оповещения или усилением системы борьбы с пожарами. |
The Committee notes from the additional information provided to it that additional requirements of $1.2 million arose for firefighting, safety, cargo transportation and fuel storage equipment that was not covered under the airfield services contract. |
На основе представленной ему дополнительной информации Комитет отмечает, что дополнительные потребности в 1,2 млн. долл. США возникли в связи с закупками противопожарного, охранного и погрузочно-разгрузочного оборудования, а также емкостей для хранения топлива, расходы на которые не были предусмотрены в контракте на аэродромное обслуживание. |
Multinational Task Force East supported Multinational Task Force North with air firefighting assets. The fire was contained on 21 August. |
Восточная многонациональная оперативная группа оказала северной многонациональной оперативной группе помощь, поделившись с ней частью противопожарного оборудования. 21 августа огонь был потушен. |
The consultant will then be requested to prepare the statement of work and standard specifications for fire protection equipment for inviting tenders/bids for establishing systems contracts for firefighting services and equipment to be used by missions worldwide. |
Затем консультант должен будет подготовить перечень работ и стандартные спецификации противопожарного оборудования, с тем чтобы можно было организовать конкурентные торги в целях заключения контрактов на услуги по противопожарной безопасности и предоставление соответствующего оборудования, которые будут использоваться миссиями во всем мире. |