Английский - русский
Перевод слова Firefighting
Вариант перевода Пожарные

Примеры в контексте "Firefighting - Пожарные"

Примеры: Firefighting - Пожарные
For example, in London, calls to firefighting services are nearly tripled on Bonfire Night. Так в Лондоне количество звонков в пожарные службы почти утроилось в «Ночь костра».
In some types of work, such as firefighting or live-in caregiving, sleeping at least part of the shift may be an expected part of paid work time. В других профессиях, таких, как пожарные или спасатели, сон в течение некоторой части смены может входить в оплачиваемое рабочее время.
The specialized units concerned include cargo loading and handling, meteorology, airspace management, movement control, water processing, fuel management, air crash rescue and firefighting teams. Специализированные подразделения, о которых идет речь, включают в себя группы по погрузке и обработке грузов, метеорологическому контролю, управлению воздушным пространством, управлению движения, очистке воды, снабжению горючим, а также аэродромные аварийно-спасательные и пожарные группы.
As the fire grew, the FDNY personnel were joined by retired fire chiefs from the city and firefighting crews from Brooklyn, Newark, and Williamsburg. С распространением пожара, к персоналу FDNY присоединялись прочие пожарные команды из города и пожарные бригады Бруклина, Ньюарка и Уильямсбурга.
Furthermore, troop/police contributors that do provide basic capabilities receive no additional reimbursement other than troop/police contributors that receive reimbursement under major equipment for providing firefighting vehicles. Кроме того, страны, предоставляющие войска/полицейские силы, которые обеспечивают свои контингенты первичными средствами, не получают никакого дополнительного возмещения, за исключением тех стран, предоставляющих войска/полицейские силы, которые получают возмещение по категории основного имущества за предоставленные пожарные машины.
Firefighting teams where Ziva's supposed to be staying. Пожарные команды где Зива, как предполагается, находилась.
Firefighting appliances were at the aircraft less than 90 seconds after it came to rest (which was 33 seconds after the initial impact) and started to fight fires at several locations as all 300 passengers and crew were safely evacuated. Пожарные прибыли к самолету менее чем через 90 секунд после остановки или через 123 секунды после первого удара, и начали бороться с огнем сразу с нескольких позиций, так как все 300 пассажиров и экипаж были благополучно эвакуированы.
Looks like my firefighting days are over. Кончились мои пожарные деньки.
Transport 14. All specialized vehicles - airfield/port material-handling equipment, bowsers, forklifts, cranes, firefighting trucks, ambulances, etc. - are part of the headquarters start-up modules. В модули для начального этапа развертывания штабов будут включены все виды специальных транспортных средств, например техника для погрузки/разгрузки в аэропортах/морских портах, автоцистерны, вилочные погрузчики, автокраны, пожарные машины, автомобили скорой помощи и т.п.
Experience has shown that while some contingents provide basic capabilities, that is, fire extinguishers and fire buckets for sand/water and some also provide alarms and detectors or firefighting trucks as major equipment on their memorandum of understanding, many do not. Опыт показывает, что, хотя некоторые контингенты включают в свои меморандумы о взаимопонимании первичные средства, т.е. огнетушители и пожарные ведра для песка/воды, а некоторые другие контингенты включают также средства сигнализации и детекторы или пожарные машины как основное имущество, многие этого не делают.
It was further proposed that troop/police contributors that provided firefighting vehicles at the request of the United Nations should continue to be reimbursed for them as major equipment; (b) Basic fire detection and alarm capability - $0.13 per person/month. Далее было предложено продолжать возмещать расходы стран, предоставляющих войска/полицейские силы, на пожарные машины, которые они размещают по просьбе Организации Объединенных Наций, как за основное имущество; США на человека в месяц.
But firefighting is out of the question. Но дороги в пожарные мне уже нет.
Support was provided to UNDOF by four firefighting trucks from IDF and surrounding villages; in addition, a civilian ambulance from the Alpha side was deployed. Помощь СООННР оказали пожарные расчеты на четырех пожарных машинах из ЦАХАЛ и близлежащих деревень; кроме того, прибыл один гражданский автомобиль скорой помощи со стороны «Альфа».
Fire fighting vehicles with off-road capability and manoeuvrability on steep terrain would be needed to enable access of firefighting personnel, water and equipment to remote areas. Для подвоза пожарных, воды и оборудования в отдаленные районы понадобятся пожарные машины повышенной проходимости и маневренности на гористой местности.
A compliance rate of 70 per cent was achieved for minimum operating security standards and international fire safety standards; the Mission also implemented a fire evacuation plan and firefighting and fire extinguisher training and conducted fire drills Уровень соблюдения минимальных стандартов безопасности жизнедеятельности и международных стандартов пожарной безопасности был доведен до 70 процентов; Миссия также разработала план пожарной эвакуации и организовала противопожарную подготовку и подготовку по тушению пожаров, а также проводила учебные пожарные тревоги
With regard to aviation firefighting, MINUSTAH has purchased three airfield firefighting vehicles through a systems contract and specialized Halotron fire extinguishers to support aviation firefighting activities. Что касается аэродромной службы пожарной безопасности, то МООНСГ, в рамках системного контракта, приобрела для нужд этой службы пожарные машины, а также специальные огнетушители с галотроном для обеспечения противопожарной охраны аэродромных объектов.
Following a multitude of ad-hoc firefighting arrangements and the Great Fire of London, various insurance companies established firefighting units to tackle fires that occurred in buildings that their respective companies insured. Страховые компании, которые возникли после Великого лондонского пожара, создали собственные пожарные команды для уменьшения страховых выплат в случае пожаров.